Georges Bizet "Habanera (L'amour est un oiseau rebelle)" Слова пісні

Переклад:deelenhrjaptrosrtr

Habanera (L'amour est un oiseau rebelle)

L'amour est un oiseau rebelleQue nul ne peut apprivoiserEt c'est bien en vain qu'on l'appelleS'il lui convient de refuserRien n'y fait, menaces ou prièresL'un parle bien, l'autre se tait :Et c'est l'autre que je préfèreIl n'a rien dit mais il me plaîtL'amour ! L'amour ! L'amour ! L'amour !

L'amour est enfant de BohêmeIl n'a jamais, jamais connu de loiSi tu ne m'aimes pas, je t'aimeSi je t'aime, prends garde à toi !Si tu ne m’aimes pasSi tu ne m’aimes pas, je t’aime !Mais, si je t’aimeSi je t’aime, prends garde à toi !

L'oiseau que tu croyais surprendreBattit de l'aile et s'envola ...L'amour est loin, tu peux l'attendreTu ne l'attends plus, il est là !Tout autour de toi, vite, viteIl vient, s'en va, puis il revient...Tu crois le tenir, il t'éviteTu crois l'éviter, il te tientL'amour ! L'amour ! L'amour ! L'amour !

L'amour est enfant de BohêmeIl n'a jamais, jamais connu de loiSi tu ne m'aimes pas, je t'aimeSi je t'aime, prends garde à toi !Si tu ne m’aimes pasSi tu ne m’aimes pas, je t’aime !Mais, si je t’aimeSi je t’aime, prends garde à toi !

ハバネラ(恋は野の鳥)

恋は野の鳥のよう誰にも手なづけられない呼んでも無駄だ拒絶するのに慣れているから無駄な事だ 脅しても祈っても1人は良く話す でももう一人は黙っている私が好きなのは黙って居る方何も言わないけれど 彼は私を好き恋 恋

恋はジプシーの子供のようどこにも決まりなどないあなたが私を愛していないなら 私が愛する私が愛したなら 気をつけてあなたが私を愛していないなら 私が愛するでも私が愛したなら 愛したらなら 気をつけて

あなたが驚かせて捕まえたと思っている鳥は羽をはばたかせて飛んでゆく恋は遠くに行った 待たなくてはあなたが待たなくなったら 恋は戻ってくるすべてがあなたのまわりにある 急いで恋は行ったり来たり そして戻ってくる捕まえたと思ったら 逃げてゆく逃げたと思ったら つかまえられる恋 恋

恋はジプシーの子供のようどこにも決まりなどないあなたが私を愛していないなら 私が愛する私が愛したなら 気をつけてあなたが私を愛していないなら 私が愛するでも私が愛したなら 愛したらなら 気をつけて

Тут можна знайти слова пісні Habanera (L'amour est un oiseau rebelle) Georges Bizet. Чи текст вірша Habanera (L'amour est un oiseau rebelle). Georges Bizet Habanera (L'amour est un oiseau rebelle) текст. Також може бути відомо під назвою Habanera Lamour est un oiseau rebelle (Georges Bizet) текст.