No habrá nadie en el mundo
Desde que el agua es libre,libre entre manantiales vive,jazmines han llorado,y yo no comprendo comoen tus ojos niña solo hay desierto.Hermosa era la tarde, cuando entre los olivos nadie,nadie vio como yo a ti te quise, como te quiero.Hoy los olivos duermen y yo no duermo.
No habrá nadie en el mundo que curela herida que dejó tu orgullo,yo no comprendo que tú me lastimescon todo todo el amor que tú me diste (x2)
Pa’ cuando tú volvieras,pensé en cantarte coplas viejas,esas que hablan de amores y de sufrimiento,cuando tú vuelvas niña, te como a besos.Y volaremos alto donde las nubes van despacio,despacio va mi boca sobre tu cuerpo,tan lento que seguro se para el tiempo.
No habrá nadie en el mundo que curela herida que dejo tú orgullo,yo no comprendo que tú me lastimescon todo todo el amor que tú me diste (x2)
لن يكون هناك أحد في هذا العالم ان يمكن أن يشفي
منذ ان المياه تعطى من غير ثمنانها تعيش حرا بين الينابيع،وقد بكى الياسمين
وأنا لا أفهم كيف ترى في عينيك فتاة ، لكن ليس هناك سوى صحراء.كان عصر جميلا ، بين أشجار الزيتون،لا أحد راى كيف أحبيتك .اليوم أشجار الزيتون تنام وأنا لا أنام.
لن يكون هناك أحد في هذا العالم يمكن أن يشفيالجرح الذي تركته بسبب كبرياءكأنا لا أفهم كيف يؤذيني سبب كبرياءكمع كل الحب الذي أعطيته لي
عندما تعود، أنا فكرت في غناء اغانيك و موشحاتك القديمة، تلك التي تتحدث عن الحب والمعاناة، عندما تعود يا فتى، سوف أكل قبلاتك.ونحن سوف نطير عاليا الى وسط الغيوم ونسير معها ببطء.وفمي يبدا بتقبيل جسمك ببطء أن كان الوقت معنا قد يعين لوقوفه الوقث والزمن .
لن يكون هناك أحد في هذا العالم ان يمكن أن يشفيالجرح الذي تركته بسبب كبرياءكأنا لا أفهم كيف يؤذيني سبب كبرياءكمع كل الحب الذي أعطيته لي
هیچکس در این جهان نیست
از وقتی که آب روان استروان از کوهساران و سرچشمه ها یاسمین ها را میگریمو نمیفهمم چطوردر مردم چشمان تو تنها صحراستعصر زیبایی بودوقتی در میان درختان زیتون کسی ندید چطور عاشقت بودم,چطور عاشقت هستمو امروز درختان زیتون به خواب رفته اند و خواب به چشم من نمی آید
هیچکس در این جهان نیستکه بر زخم هایی که غرور تو بجا گذاشت مرهم بگذاردمن نمیفهمم چطور میتوانی مرا بیازاریبا آن همه, آن همه عشقی که به من دادی (×2)
پس آن زمان که بازگردی,فکر میکنم برایت ترانه بگویم ای بانوترانه هایی که از عشق و درد میگویدکی بازمیگردی عزیزکم ؟ تا تورا بوسه باران کنمو بالا و بالاتر پرواز کنیم تا ابرها به آرامی بروندو لبانم به آرامی در اطراف تنت بلغزدآنچنان که زمان به کلی از حرکت بایستد
هیچکس در این جهان نیستکه بر زخم هایی که غرور تو بجا گذاشت مرهم بگذاردمن نمیفهمم چطور میتوانی مرا بیازاریبا آن همه, آن همه عشقی که به من دادی (×2)
Nikogar ne bo na svetu
Odkar je voda svobodna,svobodno živi med izviri,jasmini so jokaliin jaz ne morem razumeti zakajje v tvojih očeh, dekle, samo puščava.Čudovit je bil večer, ko med oljčnimi nasadinihče ni videl, kako sem te ljubila, kako te ljubim.Danes oljke spijo in jaz ne spim.
Nikogar ne bo na tem svetu, ki bi pozdravilrano, ki jo je pustil tvoj ponos,in jaz ne razumem, da me ti ranišpo vsej ljubezni, ki si mi jo dala x2
Ko se boš vrnila, bi ti hotela zapeti stare narodne pesmi, tisteki govorijo o ljubezni in trpljenju, ko se boš vrnilodekle, te bom zasula s poljubi.in poleteli bova visoko, kjer se oblaki premikajo počasipočasi grem z ustnicami po tvojem telesu, tako počasida se zagotovo ustavi čas.
Nikogar ne bo na tem svetu, ki bi pozdravilrano, ki jo je pustil tvoj ponos,in jaz ne razumem, da me ti ranišpo vsej ljubezni, ki si mi jo dala x2
在世界上再沒有人(No Habrá Nadie En El Mundo)
由於那水是自由的自由於活水之間茉莉哭泣著而我不知道怎麼在你眼裡,女孩,只有荒漠那午後曾是如此美麗,當橄欖樹之中沒有人,沒有人看見我愛著你,我是如此地愛你如今橄欖樹睡著了而我還醒著
在世界上再沒有人會治愈你的驕傲留下的傷口我不明白你如何傷害了我用你所給予我的所有的所有的愛(x2次)
當你回來時,我想為你唱些老民謠,那些說著愛情和痛苦的歌,當你回來時,女孩,用吻將你淹沒然後飛得高高的,飛到雲走得很慢的地方我的唇在你的身體上慢慢地遊走,慢到我跟妳保證連時間都為之停止
在世界上再沒有人會治愈你的驕傲留下的傷口我不明白你如何傷害了我用你所給予我的所有的所有的愛(x2次)