Pablo Alborán "Toda la noche" Слова пісні

Переклад:deelenfrhritrorusr

Toda la noche

Como en un cuento infantilLa he llevado en mis sueños.Anoche la volví a sentirY se cumplió mi deseo…

Se deshizo por mi pielAlivió toda mi sedPero se volvió a marcharSin saber por qué.

He pensado en ella toda la nochePero en cada poro de su pielHe dejado bien escrito mi nombrePara que mañana se acuerde bien.

He pensado en ella toda la nochePero en cada poro de su pielHe dejado bien escrito mi nombrePara que mañana se acuerde bien.

Puede que no vuelva másPero ya es parte de mí.Esa noche fui felizMi corazón volvió a latir.

Se deshizo por mi pielAlivió toda mi sedPero se volvió a marcharSin saber por qué.

He pensado en ella toda la nochePero en cada poro de su pielHe dejado bien escrito mi nombrePara que mañana se acuerde bien.

He pensado en ella toda la nochePero en cada poro de su pielHe dejado bien escrito mi nombrePara que mañana se acuerde bien.

Se deshizo por mi pielAlivió toda mi sedPero se volvió a marcharSin saber por qué.

He pensado en ella toda la nochePero en cada poro de su pielHe dejado bien escrito mi nombrePara que mañana se acuerde bien.

He pensado en ella toda la nochePero en cada poro de su pielHe dejado bien escrito mi nombrePara que mañana se acuerde bien.

He pensado en ella toda la nochePero en cada poro de su pielHe dejado bien escrito mi nombrePara que mañana se acuerde bien.

Para que mañana se acuerde bien.

Όλη νύχτα

Σαν παιδικό παραμύθιήρθε στα όνειρά μου.Απόψε αισθάνθηκε ξανάκαι εκπλήρωσε την επιθυμία μου.

Επανέφερε το κορμί μου,απάλλαξε όλη τη δίψα μου,αλλά έφυγε ξανάχωρίς να ξέρω το γιατί.

Την σκεφτόμουν όλη νύχτααλλά σε κάθε πόρο του κορμιού τηςάφησα μια καλή υπογραφή του ονόματός μουγια να το θυμάται αύριο καλά.

Την σκεφτόμουν όλη νύχτααλλά σε κάθε πόρο του κορμιού τηςάφησα μια καλή υπογραφή του ονόματός μουγια να το θυμάται αύριο καλά.

Μπορεί να γυρίσει ξανά,αλλά είναι ήδη μέρος του εαυτού μου.Αυτή η νύχτα ήταν ευτυχισμένη,η καρδιά μου χτύπησε ξανά.

Επανέφερε το κορμί μου,απάλλαξε όλη τη δίψα μου,αλλά έφυγε ξανάχωρίς να ξέρω το γιατί.

Την σκεφτόμουν όλη νύχτααλλά σε κάθε πόρο του κορμιού τηςάφησα μια καλή υπογραφή του ονόματός μουγια να το θυμάται αύριο καλά.

Την σκεφτόμουν όλη νύχτααλλά σε κάθε πόρο του κορμιού τηςάφησα μια καλή υπογραφή του ονόματός μουγια να το θυμάται αύριο καλά.

Επανέφερε το κορμί μου,απάλλαξε όλη τη δίψα μου,αλλά έφυγε ξανάχωρίς να ξέρω το γιατί.

Την σκεφτόμουν όλη νύχτααλλά σε κάθε πόρο του κορμιού τηςάφησα μια καλή υπογραφή του ονόματός μουγια να το θυμάται αύριο καλά.

Την σκεφτόμουν όλη νύχτααλλά σε κάθε πόρο του κορμιού τηςάφησα μια καλή υπογραφή του ονόματός μουγια να το θυμάται αύριο καλά.

Την σκεφτόμουν όλη νύχτααλλά σε κάθε πόρο του κορμιού τηςάφησα μια καλή υπογραφή του ονόματός μουγια να το θυμάται αύριο καλά.

Για να το θυμάται αύριο καλά.

Celu noć

Kao u jednoj dečijoj pričinosio sam je u svojim snovima.Sinoć sam je ponovo osetioi ostvarila se moja želja...

Oslobodila je moju kožuublažila je moju žeđali je ponovo otišlane znam zašto.

Mislio sam na nju cele noćiali na svaku poru njene kožesam ostavio dobro zapisano moje ideda bi mi se sutra setila.

Mislio sam na nju cele noćiali na svaku poru njene kožesam ostavio dobro zapisano moje ideda bi mi se sutra setila.

Može da se nikada više ne vratiali već je deo mene.Te noći sam bio srećanmoje srce je ponovo kucalo.

Oslobodila je moju kožuublažila je moju žeđali je ponovo otišlane znam zašto.

Mislio sam na nju cele noćiali na svaku poru njene kožesam ostavio dobro zapisano moje ideda bi mi se sutra setila.

Mislio sam na nju cele noćiali na svaku poru njene kožesam ostavio dobro zapisano moje ideda bi mi se sutra setila.

Тут можна знайти слова пісні Toda la noche Pablo Alborán. Чи текст вірша Toda la noche. Pablo Alborán Toda la noche текст.