Pablo Alborán "Andalucia" Слова пісні

Переклад:deenfrhrhujaplrusrtr

Andalucia

El olor de la sal, rodea mi sed,me embruja el color de tu calle.

El sonido del mar que me trae hasta aquí,enamora mi cante y seduce mi piel.

Tierra flamenca de dolor y tristezaque ha forjao la bandera, del poetaque defiende a Andalucía con su vida.

Patio donde el aire dibuja las paredes,canto de flores que se regalan los amores.

Un hombre sentado con una guitarra,cante de sirenas y baile de gitana.

Tierra flamenca de pasión y alegríaque nos llena de esperanza noche y día,yo defiendo a Andalucía, con mi vida.

Eramos dos cantandole a la vidavengo para recordar tu voz y tu alegre melodía.

No me quiero alejar de tí,amarra mi velero que es mi corazón sincero.

Y ahora guíame, enséñame a volarpor tus montes y tus ríos,enséñame a decir te quiero,con un solo quejído,Andalucía, yo te quiero vida mía.

Eramos dos cantandole a la vida,vengo para recordar tu voz y tu alegre melodía.

Andalucia, andalucia..

Me has dado todo lo que soy,la forma de caminar,voy midiendo mi pasitopara no perderme más.

Me has dado todo lo que soy,la forma de caminar,voy midiendo mi pasitopara no perderme más...

Me has dado todo lo que soy,la forma de caminar,voy midiendo mi pasitopara no perderme más.

Me has dado todo lo que soy,la forma de caminar,voy midiendo mi pasitopara no perderme más.

Andalúzia

A só illata körbefonja szomjúságom, utcáid színei elvarázsolnak.

A tenger hangjai, amelyek ide vonzanak, szerelembe esnek énekemmel és elcsábítják a bőröm.

Flamand föld, a fájdalom és szomorúság vidéke, ami a költők zászlaját formázza, ami védelmezi Andalúziát élete árán.

Vidéki terasz, ahol a levegő átjárja a falakat, virágok dala, melyet a szerelmeseknek adnak.

Egy ember ül a gitárjával, szirénekről és cigányok táncáról dalol.

Flamand föld, a szenvedély és öröm vidéke, amely megtölt minket reménnyel éjjel-nappal, védelek Andalúzia az életem árán.

Mi ketten életre keltettünk énekünkkel, hogy emlékezzünk hangodra és vidám dalodra.

Én nem akarok távolodni tőled, te vezeted hajómat, mint őszinte szívemet.

És most vezess, taníts repülni a hegyeid és folyóid felett, taníts kimondani, egyetlen sóhajjal, szeretlek,Andalúzia, szeretlek, életem.

Mi ketten életre keltettünk énekünkkel, hogy emlékezzünk hangodra és vidám dalodra.

Andalúzia, Andalúzia …

Te adtad mindazt, ami vagyok, ahogy sétálok, ahogy a lépteimet mérem, hogy ne vesszek el már soha.

Te adtad mindazt, ami vagyok, ahogy sétálok, ahogy a lépteimet mérem, hogy ne vesszek el már soha.

Te adtad mindazt, ami vagyok, ahogy sétálok, ahogy a lépteimet mérem, hogy ne vesszek el már soha.

Endülüs

Tuzun kokusu, susuzluğumu çevreleyen,caddesinin kokusu beni büyülüyor.

Beni buraya getiren denizin sesi,şarkı söylememle aşık oluyor ve tenimi baştan çıkarıyor.

Flemenco'nun acı ve hüzün dolu toprakları,bayrağı şekillendiren şairEndülüs'ü hayatı ile savundu

Havanın duvarları boyadığı veranda,çiçeklerin aşıklara armağanı olarak şarkı söylemesi.

Gitarı ile oturan bir adam,sirenler şarkı söyler ve dans eden bir çingene.

Flamenco 'nun tutkulu ve sevinç topraklarıBizi tüm sabah ve gece umut ile dolduranEndülüs'ü savunuyorum, hayatım ile.

İkimiz hayata şarkı söylüyordukŞimdi senin sesini ve mutlu melodini hatırlıyorum.

Senden uzağa gitmek istemiyorum,Benim içten kalbim olan teknemi bağladın.

Şimdi bana rehberlik et, uçmayı öğretsenin dağların ve nehirlerin için,bana seni seviyorum demeyi öğret,sadece bir sızlanma ile,Endülüs, seni seviyorum hayatım.

İkimiz hayata şarkı söylüyordukŞimdi senin sesini ve mutlu melodini hatırlıyorum

Endülüs, endülüs...

Ben olan her şeyi sen yaptın,yürüme şekli,adımlarımı ölçüyorumbir daha kaybolmamak için.

Тут можна знайти слова пісні Andalucia Pablo Alborán. Чи текст вірша Andalucia. Pablo Alborán Andalucia текст.