Zaz "T'attends quoi" Слова пісні

Переклад:bgenesrutruk

T'attends quoi

Je suis de Bassora, aux portes du désert,Mais je ne m'arrête pas aux postes des frontières,Nomade pour toujours depuis Shéhérazade,Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade.

Je suis du pays Kham, la tête dans le ciel,Les montagnes ont une âme, sous les neiges éternelles,Sherpa depuis toujours, des sommets, des façades,Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyadeQuand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade.

T'attends quoi?Que la terre nous gronde?Que le soleil ne fonde?Et qu'on enfouisse le monde?Dis-moi, dis-moi, on attend quoi?Que la terre nous gronde?Que le soleil ne fonde?Et qu'on enfouisse le monde?Dis-moi, dis-moi, on attend quoi?

Je suis d'une forêt le long de l'Amazone,Je connais les secrets des plantes et de la faune,Vivant depuis toujours, j'écoute les cascades,Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade.

Je suis à la dérive, un bateau sans le vent,Priant pour que j'arrive où personne ne m'attend,Perdu depuis toujours, d'odyssées en l'Iliades,Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade.Quand arrivera ce jour on se sauvera de la noyade.

T'attends quoi?Que la terre nous gronde?Que le soleil ne fonde?Et qu'on enfouisse le monde?Dis-moi, dis-moi, on attend quoi?Que la terre nous gronde?Que le soleil ne fonde?Et qu'on enfouisse le monde?Dis-moi, dis-moi, mais ils attendent quoi?

Dis-moi, dis-moi, mais j'attends quoi?Que la terre nous gronde?Que le soleil ne fonde?Et qu'on enfouisse le monde?Dis-moi, dis-moi, mais j'attends quoi?Dis-moi, dis-moi, mais j'attends quoi?

Какво чакаш

Идвам родом от Басра, от пустинните пристанища,но не ще се спра по граничните пунктове.Номадка от едно време, още от Шехерезада насам,кога ще дойде денят, който ще ни спаси от удавянето?

Идвам от земята на Кхам с глава в облаците,планините имат душа, покрита с вечни снегове,Планинско чедо от както се помня, дъщеря на върховете и на скалите,кога ще дойде денят, който ще ни спаси от удавянето?кога ще дойде денят, който ще ни спаси от удавянето?

Какво чакаш?Нима това, земята да ни погребе в себе си?Или може би - слънцето да не изгрее?Или може би някой да унищожи света?Кажи ми, кажи ми, какво чакаш?Нима това, земята да ни погребе в себе си?Или може би - слънцето да не изгрее?Или може би някой да унищожи света?Кажи ми, кажи ми, какво чакат хората?

Идвам родом от една гора по поречието на река Амазонка,познавам всички тайни на флората и на фауната.Жива откакто се помня, вслушвам се във водопадите,кога ще дойде денят, който ще ни спаси от удавянето?

Пуснала съм се по течението, като лодка без попътен вятър,молейки се, че ще пристигна на място, където никой не ме очаква,загубена откакто се помня в Одисеи и Илиади,кога ще дойде денят, който ще ни спаси от удавянето?Кога ще дойде денят, който ще ни спаси от удавянето?

Какво чакаш?Нима това, земята да ни погребе в себе си?Или може би - слънцето да не изгрее?Или може би някой да унищожи света?Кажи ми, кажи ми, какво чакаш?Нима това, земята да ни погребе в себе си?Или може би - слънцето да не изгрее?Или може би някой да унищожи света?Кажи ми, кажи ми, какво чакат те?

Какво чакаш?Нима това, земята да ни погребе в себе си?Или може би - слънцето да не изгрее?Или може би някой да унищожи света?Кажи ми, кажи ми, какво чакаш?Нима това, земята да ни погребе в себе си?Или може би - слънцето да не изгрее?Или може би някой да унищожи света?Кажи ми, кажи ми, какво чакам аз?

Choho ty chekayesh (Чого ти чекаєш)

Я з Басри*, у воріт пустеліАле я не зупиняюся на прикордонних постахКочівник з давніх часів, з часів ШехеразадиКоли ж настане цей день, який врятує нас від загибелі?

Я з землі Кхам**, голова у небесахДуша гір лежить у вічних снігахШерпа*** з давніх часів, з вершин, з фасадівКоли ж настане цей день, який врятує нас від загибелі?Коли ж настане цей день, який врятує нас від загибелі?

Але чого ти чекаєш?Що земля нагримає на насЩо сонце перестане світитиЙ що світ поховають?Скажи мені, скажи, чого ми чекаємо?Що земля нагримає на насЩо сонце перестане світитиЙ що світ поховають?Скажи мені, скажи, чого вони чекають?

Я з лісу, що вздовж АмазонкиЯ знаю секрети рослин та фауниЖивучи з давніх часів, я слухаю водоспадиКоли ж настане цей день, який врятує нас від загибелі?

Я дрейфую на кораблі без вітруМолячись, щоб прибути туди, де ніхто на мене не чекаєЗагублений з давніх часів Одісеї та ІліадиКоли ж настане цей день, який врятує нас від загибелі?Коли ж настане цей день, коли ми врятуємося від загибелі?

Але чого ти чекаєш?Що земля нагримає на насЩо сонце перестане світитиЙ що світ поховають?Скажи мені, скажи, чого я чекаю?Але чого ти чекаєш?Що земля нагримає на насЩо сонце перестане світитиЙ що світ поховають?Скажи мені, скажи, чого вони чекають?

Але чого ти чекаєш?Що земля нагримає на насЩо сонце перестане світитиЙ що світ поховають?Скажи мені, скажи, чого я чекаю?Скажи мені, скажи, чого я чекаю?

Тут можна знайти Українська слова пісні T'attends quoi Zaz. Чи текст вірша T'attends quoi. Zaz T'attends quoi текст Українська. Також може бути відомо під назвою Tattends quoi (Zaz) текст. На цій сторінці також міститься переклад та значення Tattends quoi. Tattends quoi переклад.