Anna German "Ночной разговор" Слова песни

Перевод на:bgcsdadeenfrhrltlvplrosrsvtruk

Ночной разговор

Зимний город заснул уже,В синем сумраке лишь одноНа 12-ом этаже не погасло твоё окно.Я вхожу в автомат ночной.Этот свет – как тревожный взгляд...Набираю номер я твой,И сигналы к тебе летят...А вокруг – ни машин, ни шагов –Только ветер и снег...В самом центре Москвы не заснул человек...

Голос в трубке слегка дрожит,Я волненье твоё ловлю:Что с тобой случилось, скажи?Отвечаешь ты мне – люблю...Я молчу, я готов обнятьДаже дом у Москва-реки,Повтори мне это опять!Только в трубке гудки, гудки...А вокруг – ни машин, ни шагов –Только ветер и снег...В самом центре Москвы не заснул человек...

А рассвет наступил уже,В раннем сумраке лишь одноНа 12-ом этаже всё не гаснет твоё окно...Ухожу я под взгляды звёзд:Мне не спать уже всё равно!Сберегу от бурь и от грозДом, в котором твоё окно!А вокруг – ни машин, ни шагов –Только ветер и снег...В самом центре Москвы не заснул человек...

Noční rozhovor

Zimní město již usnuloV modrém úplňku je jen jedna věcVe tvém okně ve dvanáctém patře se ještě svítíPřecházím do nočního režimuToto světlo - jako znepokojený pohled...Vytáčím tvé čísloA signál se přenáší k tobě...A okolo - nejsou ani auta, ani stopyJen vítr a sníhV samém centru Moskvy jeden člověk neusnul...

Hlas na druhé straně se jemně chvějeZachytím tvé nadšení:Řekni, co se s tebou stalo?A ty mi odpovíš - zamiloval jsem se...Mlčím, mohla bych obejmoutCelý dům na břehu řeky MoskvyŘekni mi to znovu!Ale slyším jen pípání, pípání...A okolo - nejsou ani auta, ani stopyJen vítr a sníhV samém centru Moskvy jeden člověk neusnul...

A už je tu svítáníV časném úplňku je jen jedna věcVe tvém okně ve dvanáctém patře se pořád ještě svítíProcházím pod pohledem hvězdStejně už nepůjdu spát!Budu se držet pryč od bouřky a hromuA domu, ve kterém je tvé okno!A okolo - nejsou ani auta, ani stopyJen vítr a sníhV samém centru Moskvy jeden člověk neusnul...

Naktinis pašnekesys

Žiemos miestas užmigo jau,Mėlynoj prieblandoj tik vienas,Tavo langas neužgeso, 12-am aukšte.Užeinu į naktinę taksofono būdelę.Ta šviesa, kaip pavojingas žvilgsnis...Renku numerį aš tavo,Ir signalai skrenda pas tave...O aplink - nei mašinos, nei žingsnio -Tik vėjas ir sniegas...Pačiam centre Maskvos neužmigo žmogus...

Balsas ragelyje lengvai dreba,Aš susijaudinimą tavo gaudau:Kas tau atsitiko, pasakyk?Atsakai tu man - myliu...Aš tyliu, aš pasiruošus apkabintiNetgi namą prie Maskvos upės,Pakartok man tai darkart!Tik ragelis pypsi, pypsi...O aplink - nei mašinos, nei žingsnio -Tik vėjas ir sniegas...Pačiam centre Maskvos neužmigo žmogus...

O jau išaušo rytas,Ankstyvam mėly tik vienas,Negesta tavo langas 12-am aukšte...Išeinu aš po žvaigždžių žvilgsniais:Vis tiek nebemiegosiu!Apginsiu nuo audrų ir nuo griausmųNamą, kuriame tavo langas!O aplink - nei mašinos, nei žingsnio -Tik vėjas ir sniegas...Pačiam centre Maskvos neužmigo žmogus...

Noćni razgovor

Zimski grad je već zaspaoU plavom sumraku je samo jednoNa 12om spratu nije se ugasilo tvoje svetloJa ulazim u automat noćniTo svetlo kao nervozni pogled...Okrećem broj ja tvojI signali ka tebi lete...A okolo ,ni automobila,ni korakasamo vetar i sneg..U samom centru Moskve nije zaspao čovek

Glas u slušalici malo drhtiJa nervozu tvoju hvatamŠta se desilo sa tobom reci?Odgovaraš ti meni-volim..Ja ćutim, ja sam spreman da zagrlimčak i kuću na reci MoskviPonovi mi to opet!Samo u slušalici ide (gudok)zvuk,zvuk*...A okolo, ni automobila,ni korakaSamo vetar i sneg...U samom centru Moskve nije zaspao čovek...

a zora je već nastupilaU ranjem sumraku je samo jednona 12 em spratu se još uvek ne gasi tvoj prozor...Odlazim ja pod pogledom zvezdaSvejedno već neću spavati!Sačuvaću od olujaKuću u kojoj je tvoj prozor!A okolo ,ni automobila,ni korakasamo vetar i sneg..U samom centru Moskve nije zaspao čovek

Здесь можно найти слова песни Ночной разговор Anna German. Или текст стиха Ночной разговор. Anna German Ночной разговор текст. Также может быть известно под названием Nochnojj razgovor (Anna German) текст.