William Shakespeare "Sonnet 29 When in disgrace with fortune and men's eyes" testo

Traduzione in:deesfrnlroto

Sonnet 29 When in disgrace with fortune and men's eyes

When, in disgrace with fortune and men's eyes,I all alone beweep my outcast stateAnd trouble deaf heaven with my bootless criesAnd look upon myself and curse my fate,Wishing me like to one more rich in hope,Featured like him, like him with friends possess'd,Desiring this man's art and that man's scope,With what I most enjoy contented least;Yet in these thoughts myself almost despising,Haply I think on thee, and then my state,Like to the lark at break of day arisingFrom sullen earth, sings hymns at heaven's gate;For thy sweet love remember'd such wealth bringsThat then I scorn to change my state with kings.

Sonetul 29

Cînd urgisit de oameni şi de soarteMă jelui mie şi tot mie-mi gem,Şi-nalţ spre cer strigările-mi deşarte,Şi-mi vine chiar destinul să-mi blestem;

Cînd unuia încrederea i-o jindui,Iar altuia-i rîvnesc lumescul spor,În rang ori în putere pizmuindu-i,Ce mi-e prielnic nu mi-e priitor.

Dar dup-aşa obidă şi otravă,În gîndul meu, iubire, te zăresc,Cum ciocîrlia-n zori înalţă-n slavăDin suferinţa gliei imn ceresc;

Şi gust, iubirea mea, aşa dulceaţăCă n-aş schimba cu regii a mea viaţă.

Qui è possibile trovare il testo della canzone Sonnet 29 When in disgrace with fortune and men's eyes di William Shakespeare. O il testo della poesie Sonnet 29 When in disgrace with fortune and men's eyes. William Shakespeare Sonnet 29 When in disgrace with fortune and men's eyes testo. Può anche essere conosciuto per titolo Sonnet 29 When in disgrace with fortune and mens eyes (William Shakespeare) testo.