Paradosiaka (Greek Traditional Songs) "Emén k' esén 'pi tha khoriz' (Εμέν κ’ εσέν ’πη θα χωρίζ’)" testo

Traduzione in:deelento

Emén k' esén 'pi tha khoriz' (Εμέν κ’ εσέν ’πη θα χωρίζ’)

Εμέν κ’ εσέν ’πη θα χωρίζ’, ακόμαν ’κ εγεννέθεν,

ους να εποίκα σε τ’εμόν, το ψόπο μ’ ετελέθεν.

Εφτά χρόνια ’κι θα κρούω ’ς σον πρόσωπο μ’ νερόν-ι,

να μη σπογγίζω και χάνω το φίλεμαν τ’ εσόν-ι.

Στάμαν Σταυρίτα-ν είδα σε, καλόν να έν’ ειδέα σ’,

τα δάκρυα μ’ εκυλίουσαν απέσ’ ’ς σην εμποδέα σ’.

Mich und Dich; der, der uns trennen wird

Mich und Dich; der, der uns trennen wird, ist noch nicht geboren,

bis ich Dich gewonnen hab', ging meine Seele zur Neige.

Sieben Jahre werfe ich kein Wasser auf mein Gesicht,

damit ich Deinen Kuss nicht abwasche und verliere.

Am ersten September sah ich Dich, dies soll gut für mich enden,

meine Tränen kullerten in Deinen Schoß.

Qui è possibile trovare il testo della canzone Emén k' esén 'pi tha khoriz' (Εμέν κ’ εσέν ’πη θα χωρίζ’) di Paradosiaka (Greek Traditional Songs). O il testo della poesie Emén k' esén 'pi tha khoriz' (Εμέν κ’ εσέν ’πη θα χωρίζ’). Paradosiaka (Greek Traditional Songs) Emén k' esén 'pi tha khoriz' (Εμέν κ’ εσέν ’πη θα χωρίζ’) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Emen k esen pi tha khoriz Emen k esen pe tha choriz (Paradosiaka Greek Traditional Songs) testo.