Michalis Hatzigiannis "Treis Zoes (Τρεις ζωές)" testo

Traduzione in:enesetfifrmkrosrtr

Treis Zoes (Τρεις ζωές)

Περίεργη στεριά ειν' η αγάπη...Εκεί που λέω είναι μακριά,φαίνεται κάτι...Εκεί που φτάνω ως το βυθόκαι λέω "πεθαίνω"Τα δυο σου χέρια εγώ κρατώκαι ανεβαίνω...

Να είχα μια,να είχα δυονα είχα τρεις ζωές εγώΓια σένα μια,για σένα δυογια σένα τρεις φορές να ζω

Παράξενη σιωπή,απόψε βρέχει...Εκεί που λέω πως θα κοπεί,η αγάπη αντέχει...Και πάντα βρίσκει μια ρωγμή,στο πρόσωπό σουΗ αγάπη γίνεται εσύκι εγώ δικός σου...

Kolm elu

Armastus on imelik randKui ma ütlen, et see on kaugelmidagi on näha.Kui ma jõuan põhjaja ma ütlen "Ma olen suremas"Ma hoian su kahest käest kinnija ma tõusen.

Kui mul ainult oleks üks, kaks,kolm elu elada.Sulle üks, sulle kaks,sulle kolm korda elada.

Imelik vaikus, täna õhtul sajab.Kui ma ütlen, et see lõppeb,armastus peab vastuja see alati leiab mõrasinu näos.Armastus muutub sinuksja ma saan sinu omaks.

Три живота

Љубав је чудан ствар...Кад кажем да је далеко,нешто се види...Кад дођем до днаи кажем "умрем"Држим те за рукеи дигнем се...

Ако би могао да имам, један, да имам двада имам три живота да проживимЗа тебе један, за тебе дватри пута за тебе да проживим

Чудна тишина, ноћас киша пада...Кад кажем да ћемо се растатиЉубав не да...И стално пронађешупљину на твом лицуТи постанеш љубава ја постанем твој...

Qui è possibile trovare il testo della canzone Treis Zoes (Τρεις ζωές) di Michalis Hatzigiannis. O il testo della poesie Treis Zoes (Τρεις ζωές). Michalis Hatzigiannis Treis Zoes (Τρεις ζωές) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Treis Zoes Treis zoes (Michalis Hatzigiannis) testo.