Notre-Dame de Paris (musical) "Krasavitsa (Красавица) [Belle]" testo

Traduzione in:csenfrhrittrvi

Krasavitsa (Красавица) [Belle]

[QUASIMODO:]Свет озарил мою больную душуHет, твой покой я страстью не нарушуБред. Полночный бред терзает сердце мне опятьО, Эсмеральда, я посмел тебя желать

Мой тяжкий крест - уродства вечная печатьЯ состраданье за любовь готов принятьHет, горбун отверженный с проклятьем на челеЯ никогда не буду счастлив на земле

И после смерти мне не обрести покойЯ душу дьяволу продам за ночь с тобой

[FROLLO:]Рай. Обещают рай твои обьятьяДай мне надежду. О, мое проклятьеЗнай греховных мыслей мне сладка слепая властьБезумец - прежде я не знал, что значит страсть

Распутной девкой, словно бесом одержимЦыганка дерзкая мою сгубила жизньЖаль. Судьбы насмешкою я в рясу облаченHа муки адские навеки обречен

И после смерти мне не обрести покойЯ душу дьяволу продам за ночь с тобой

[PHOEBUS:]Сон. Светлый, счастья сон мой, ЭсмеральдаСтон, грешной страсти стон мой, ЭсмеральдаОн сорвался с губ и покатился камнем внизРазбилось сердце белокурой Флёp-де-Лиз

Святая дева ты не в силах мне помочьЛюбви запретной не дано мне превозмочьСтой. Hе покидай меня безумная мечтаВ раба мужчину превращает красота

И после смерти мне не обрести покойЯ душу дьяволу продам за ночь с тобой

[QUASIMODO, FROLLO, PHOEBUS:]И днем и ночью лишь она передо мнойИ не Мадонне я молюсь, а ей однойСтой. Hе покидай меня безумная мечтаВ раба мужчину превращает красота

И после смерти мне не обрести покойЯ душу дьяволу продам за ночь с тобойза ночь с тобой

Bella

*QUASIMODO*La luce illuminava il mio animo sofferenteNo, non turberò la tua quiete con la mia passioneDelirio. Il delirio della mezzanotte tormenta di nuovo il mio cuoreO, Esmeralda, ho osato desiderarti.

La mia pesante croce è il marchio eterno della mia deformitàSono pronto a ricevere compassione piuttosto che amoreNo, il gobbo respinto da tutti con una maledizione sul visoNon sarò mai felice su questa terra

E dopo la mia morte non troverò mai paceVenderò la mia anima al diavolo pur di passare una notte con te

*FROLLO*Paradiso. I tuoi abbracci promettono il paradisoDammi una speranza. O mia condannaSappi che il cieco potere dei pensieri peccaminosi è dolce per meUn folle- io prima non sapevo cosa fosse la passione

Come una sgualdrina posseduta dal demonioLa zingara insolente ha rovinato la mia vitaChe peccato. Come per scherzo del destino indosso la tonacaSono condannato per sempre alle pene dell'inferno

E dopo la mia morte non troverò mai paceVenderò la mia anima al diavolo pur di passare una notte con te

*FEBO*Sogno. Mio splendido sogno di felicità, EsmeraldaGemito. Il gemito della mia passione peccaminosa, EsmeraldaFermati. Non abbandonarmi, mio folle sognoLa bellezza tramuta gli uomini in schiavi

E dopo la mia morte non troverò mai paceVenderò la mia anima al diavolo pur di passare una notte con te

*QUASIMODO, FROLLO, FEBO*E giorno e notte lei è sempre davanti ai miei occhie non prego la Madonna, ma soltanto leiFermati. Non abbandonarmi, mio folle sognoLa bellezza tramuta gli uomini in schiavi

E dopo la mia morte non troverò mai paceVenderò la mia anima al diavolo pur di passare una notte con teuna notte con te

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Krasavitsa (Красавица) [Belle] di Notre-Dame de Paris (musical). O il testo della poesie Krasavitsa (Красавица) [Belle]. Notre-Dame de Paris (musical) Krasavitsa (Красавица) [Belle] testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo Krasavitsa Krasavica Belle (Notre-Dame de Paris musical) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Krasavitsa Krasavica Belle senso.