Notre-Dame de Paris (musical) "Krasavitsa (Красавица) [Belle]" paroles

Traduction vers:csenfrhrittrvi

Krasavitsa (Красавица) [Belle]

[QUASIMODO:]Свет озарил мою больную душуHет, твой покой я страстью не нарушуБред. Полночный бред терзает сердце мне опятьО, Эсмеральда, я посмел тебя желать

Мой тяжкий крест - уродства вечная печатьЯ состраданье за любовь готов принятьHет, горбун отверженный с проклятьем на челеЯ никогда не буду счастлив на земле

И после смерти мне не обрести покойЯ душу дьяволу продам за ночь с тобой

[FROLLO:]Рай. Обещают рай твои обьятьяДай мне надежду. О, мое проклятьеЗнай греховных мыслей мне сладка слепая властьБезумец - прежде я не знал, что значит страсть

Распутной девкой, словно бесом одержимЦыганка дерзкая мою сгубила жизньЖаль. Судьбы насмешкою я в рясу облаченHа муки адские навеки обречен

И после смерти мне не обрести покойЯ душу дьяволу продам за ночь с тобой

[PHOEBUS:]Сон. Светлый, счастья сон мой, ЭсмеральдаСтон, грешной страсти стон мой, ЭсмеральдаОн сорвался с губ и покатился камнем внизРазбилось сердце белокурой Флёp-де-Лиз

Святая дева ты не в силах мне помочьЛюбви запретной не дано мне превозмочьСтой. Hе покидай меня безумная мечтаВ раба мужчину превращает красота

И после смерти мне не обрести покойЯ душу дьяволу продам за ночь с тобой

[QUASIMODO, FROLLO, PHOEBUS:]И днем и ночью лишь она передо мнойИ не Мадонне я молюсь, а ей однойСтой. Hе покидай меня безумная мечтаВ раба мужчину превращает красота

И после смерти мне не обрести покойЯ душу дьяволу продам за ночь с тобойза ночь с тобой

Belle

Quasimodo:

La lumièreA allumé mon âme malade !Non,Je ne troublerais pas ta paix avec passion.Délires,Les délires nocturnes tourmentent encore mon cœur !Ô Esméralda, j'ai osé te désirer !Ma lourde croix est la marque éternelle de ma difformité !Je suis prêt à recevoir de la compassion au lieu de l'amour !Non !Le bossu banni avec une malédiction sur son front -Je ne serai jamais heureux sur Terre,Et après la mort je ne trouverai pas la paix !Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi.

Frollo :

Paradis !Tes étreintes promettent le paradis !Donne-moiDe l'espoir.Ô, mon sortSavoir que le pouvoir aveugle des sentiments coupables est bon pour moiHomme fou - Je ne savais pas,Ce que passion voulait dire !

En tant que fille libertine, possédée par le démon !Cette insolente gitane a ruiné ma vie !Pitié...Comme une ironie du sort, je suis habillé d'une soutane,Je suis condamné à jamais aux tourments de l'Enfer,Et après la mort je ne trouverai pas la paix -Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi !

Phœbus :

Rêve...Mon rêve lucide de bonheur,Esméralda !Gémissement...Ma passion coupable gémit,Esméralda !IlEst tombé de mes lèvresEt est venu rouler comme une pierre.Et a cassé le cœur de la blondeFleur-De-Lys.Notre-Dame, vous ne pouvez pas m'aider,Je ne puis surmonter cet amour interdit !Arrêtez !Ne me laissez-pas rêve sauvage !La beauté transforme un homme en esclave !Et après la mort je ne trouverai pas la paix !Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi !

Quasimodo, Frollo, Phœbus :

Et jour et nuit, il n'y a qu'elle devant moiEt je ne prie pas Notre-Dame, mais seulement elleArrêtez !Ne me laissez-pas, rêve sauvage !La beauté transforme un homme en esclave !Et après la mort je ne trouverai pas la paix !Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi !Pour une nuit avec toi...

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Krasavitsa (Красавица) [Belle] de Notre-Dame de Paris (musical). Ou les paroles du poème Krasavitsa (Красавица) [Belle]. Notre-Dame de Paris (musical) Krasavitsa (Красавица) [Belle] texte en Français. Peut également être connu par son titre Krasavitsa Krasavica Belle (Notre-Dame de Paris musical) texte. Cette page contient également une traduction et Krasavitsa Krasavica Belle signification. Que signifie Krasavitsa Krasavica Belle.