Pablo Alborán "Me iré" testo

Traduzione in:elenhrplrorusrsvtr

Me iré

Me noto como un extraño que vive contigoya no siento nada,soy tu peor enemigoya voy esquivando tus falsas palabras.Voy adivinando tus ideasy tus ideas no me gustan nadaporque nada es lo que te queda en el alma.Me doy cuenta que nos falta el aireporque agotamos toda nuestra sangrequitándonos la vida sucia y lentamente.

Te propongo una tregua, basta por hoy...mientras yo voy pensando como de ti me deshagosin acabar mal.

Me iré tan lejos de ti donde no te pueda verni recuerde tus armas de mujerque me han hecho sentir esclavo del ayery me has quitado las ganas de seguirluchando por ti.

Somos dos buenos actoresque fingen quererse forzando el amor,ni tú ni yo somos capaces de verlopoder sentarnos y hablar de elloaquí hay demasiado silencio.Ya no quiero demoras voy a explicarmientras no te das cuentatengo las maletas en la puertay sin decirte adiós.

Me iré tan lejos de ti donde no te pueda verni recuerde tus armas de mujerque me han hecho sentir esclavo del ayery me has quitado las ganas de seguirluchando por ti.

Algo ocurriría si yo te mirasepara decirte que mi vida ya no es vidapor tu afán de embaucarme sin dejarme respirarpor eso...me iré...

Tan lejos de ti donde no te pueda verni recuerde tus armas de mujerque me han hecho sentir esclavo del ayery me has quitado las ganas de seguir...

Tan lejos de ti donde no te pueda verni recuerde tus armas de mujerque me han hecho sentir esclavo del ayery me has quitado las ganas de seguir...

Θα φύγω

Πρόσεξα, σαν ένας ξένος που ζει μαζί σουπως πια δε νοιώθω τίποτα.Είμαι ο χειρότερος εχθρός σουθα αποφύγω τις λάθος λέξεις σου.Θα υποθέσω τις σκέψεις σουκαι οι σκέψεις σου καθόλου δε μου αρέσουν,γιατί τίποτα είναι αυτό που απέμεινε στη ψυχή σου.Πρόσεξα πως μας χρειάζεται αέραςγιατί αδειάσαμε όλο μας το αίμααρπάζοντας την καθαρή και αργή ζωή.

Σου προτείνω ανακωχή, αρκετά για σήμερα...ενώ θα σκέφτομαι πως να σε ξεφορτωθώχωρίς να τελειώσει άσχημα.

Θα φύγω τόσο μακριά από 'σένα που δεν θα μπορείς να δεις ούτε να θυμηθείς τα γυναικεία σου όπλαπου με έκαναν να αισθανθώ σκλάβος του χθες.Και μου πήρες την επιθυμία να συνεχίσωπαλεύοντας για 'σένα.

Είμαστε δυο καλοί ηθοποιοίπου προσποιούνται πως αγαπιούνται εξαναγκάζοντας την αγάπη. Ούτε εσύ ούτε εγώ είμαστε ικανοί να το δούμε.Μπορούμε να αισθανόμαστε και να μιλάμε για αυτό.Εδώ υπάρχει αρκετή σιωπή.Δεν θέλω να καθυστερώ, θα σου εξηγήσωαφού δεν καταλαβαίνεις.Έχω τις βαλίτσες στην πόρτακαι χωρίς να πω αντίο.

Θα φύγω τόσο μακριά από 'σένα που δεν θα μπορείς να δεις ούτε να θυμηθείς τα γυναικεία σου όπλαπου με έκαναν να αισθανθώ σκλάβος του χθες.Και μου πήρες την επιθυμία να συνεχίσωπαλεύοντας για 'σένα.

Κάτι θα συμβεί αν σε κοιτάξωγια να σου πω πως η ζωή μου πια δεν είναι ζωήμε την απόπειρά σου να με ξεγελάσεις χωρίς να με αφήνεις να αναπνεύσω. Γι' αυτό... θα φύγω...

Θα φύγω τόσο μακριά από 'σένα που δεν θα μπορείς να δεις ούτε να θυμηθείς τα γυναικεία σου όπλαπου με έκαναν να αισθανθώ σκλάβος του χθες.Και μου πήρες την επιθυμία να συνεχίσω...

Θα φύγω τόσο μακριά από 'σένα που δεν θα μπορείς να δεις ούτε να θυμηθείς τα γυναικεία σου όπλαπου με έκαναν να αισθανθώ σκλάβος του χθες.Και μου πήρες την επιθυμία να συνεχίσω...

Jag kommer att ge mig iväg

Jag ser mig som en främling som lever med digJag känner ingenting längreJag är din värsta fiendeJag undviker redan din falska ordJag gissar dina idéeroch jag gillar dem inte allsför ingenting är vad du har kvar i själenJag märker att vi saknar luftför vårt blod tar slutnär vi tar bort det smutsiga livet, långsamt.

Jag erbjuder dig fred, det räcker för idag...medan jag tänker på hur jag ska bli av med digutan att det slutar på ett dåligt sätt.

Jag kommer att ge mig iväg så långt bort så jag inte kan se digoch inte heller minnas dina kvinnliga vapensom gjorde så jag kände mig som en slav från förrdu har tagit i från mig lusten att fortsättakämpa för dig.

Vi är två bra skådespelaresom låtsats älska varandra framtvingandes kärlekinte ens du eller jag förmår att se detatt kunna sätta sig ner och samtala om dethär finns det för mycket tystnad.Jag vill inte längre ha fördröjningar, jag ska förklaramedan du inte märker att jag har mina väskor vid dörrenoch utan att säga hejdå till dig.

Jag kommer att ge mig iväg så långt bort så jag inte kan se digoch inte heller minnas dina kvinnliga vapensom gjorde så jag kände mig som en slav från förrdu har tagit i från mig lusten att fortsättakämpa för dig.

Något skulle hända om jag skulle titta på digför att säga att mitt liv inte längre är ett livpå grund av din vilja att bedra mig utan att låta mig andas,därför... ger jag mig iväg...

Så långt bort så jag inte kan se digoch inte heller minnas dina kvinnliga vapensom gjorde så jag kände mig som en slav från förrdu har tagit i från mig lusten att fortsätta...

Så långt bort så jag inte kan se digoch inte heller minnas dina kvinnliga vapensom gjorde så jag kände mig som en slav från förrdu har tagit i från mig lusten att fortsätta...

Qui è possibile trovare il testo della canzone Me iré di Pablo Alborán. O il testo della poesie Me iré. Pablo Alborán Me iré testo. Può anche essere conosciuto per titolo Me ire (Pablo Alboran) testo.