Tarkan "Rindlerin akşamı (Dönülmez akşamın ufkundayız)" testo

Traduzione in:enro

Rindlerin akşamı (Dönülmez akşamın ufkundayız)

Dönülmez akşamın ufkundayız vakit çok geçBu son fasıldır ey ömrüm nasıl geçersen geçCihâna bir daha gelmek hayâl edilse bileAvunmak istemeyiz böyle bir teselliyleGeniş kanatları boşlukta simsiyah açılanVe arkasında güneş doğmayan büyük kapıdanGeçince başlayacak bitmeyen sükûnlu geceGuruba karşı bu son bahçelerde keyfinceYa aşk içinde harap ol ya şevk içinde gönülYa lâle açmalıdır göğsümüzde yahut gül

Evening of the *Rind people (At the begining of twilight)

We're at the twilight of irrevocably evening, it's too lateThis is the last part (of life), o vita, elapse!Though we dream of coming to life againWe wouldn't like to console ourselves with such a solaceThe tranquil night will beginAfter we pass through the great **openingWhose large black valves are opened to emptinessWith no sunrise beyond itIn these last times(of your life)Either be devastated in love or have an enthusiastic heartEither tulips should bloom on our chests or the roses.

Qui è possibile trovare il testo della canzone Rindlerin akşamı (Dönülmez akşamın ufkundayız) di Tarkan. O il testo della poesie Rindlerin akşamı (Dönülmez akşamın ufkundayız). Tarkan Rindlerin akşamı (Dönülmez akşamın ufkundayız) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Rindlerin aksami Donulmez aksamin ufkundayiz (Tarkan) testo.