Pasărea Colibri "Adio, deci pe carand" paroles

Traduction vers:enfr

Adio, deci pe carand

Iubito, poti fugi cat vrei,In gand vei auzi pasii mei.Poti spune vorbe multe in vant,Eu n-am sa ascult,Oh! N-am sa le-ascult!

Iubito, poti in lume umblaDe mine nu mai poti scapa.Voi trece zilnic prin gandul tauPrin ochii tai.Prin ochii tai.

Caci spune-mi cine te-a mai purtat prin nori?Si spune-mi cine te-a mai visat in culori?Si stii tu cine de toate a uitat,De cand cu tine, prin ploaie a umblat?

Nu uiti tu zilele de misterNici clipa cand stele pierNu uiti ziua aceea de maiCand imi spuneai:Mai stai, mai stai!

Nu uiti tu zilele de misterNici clipa cand stele pierCand timpul pentru noi dispareaSi inima taBatea, batea!

Caci spune-mi cine te-a mai purtat prin nori?Si spune-mi cine te-a mai visat în culori?Si stii tu cine de toate a uitat,De cand cu tine, prin ploaie a umblat?

Te vad acum grabita sa pleciCum cauti doar cuvinte mai reciLe spui, dar in spatele lorMai simt cum te dor.Mai simt cum te dor.

Te vad cum mai incerci sa zambestiDar ochii tai fug de povestiSi nu te uiti la mine plecândDeci, pe curand!Da, pe curand!

Caci spune-mi cine te-a mai purtat prin nori?Si spune-mi cine te-a mai visat in culori?Si stii tu cine de toate a uitat,De cand cu tine, prin ploaie a umblat?Caci spune-mi cine te-a mai purtat prin nori?Si spune-mi cine te-a mai visat in culori?Si stii tu cine de toate a uitat,De cand cu tine, prin ploaie a umblat?Caci spune-mi cine te-a mai purtat prin nori?Si spune-mi cine te-a mai visat in culori?Si stii tu cine de toate a uitat,De cand cu tine, prin ploaie a umblat?

Adieu, donc à bientôt

Chérie, tu peux fuir autant que tu veux,Tu entendras mes pas dans tes pensées.Tu peux dire tout et n’importe quoi,Je n’écouterai pas,Oh! Je n’écouterai pas!

Chérie, tu peux aller à l’autre bout du monde,Tu ne te débarrasseras pas de moi.Je serai tout le temps dans tes pensées,Devant tes yeux.Devant tes yeux.

Car, dis-moi, avec qui tu as flotté parmi les nuages?Et, dis-moi, qui a rêvé de toi en couleurs?Et tu sais qui a tout laissé de côté,Depuis qu’il s’est promené avec toi sous la pluie?

Tu n’oublieras ni les journées enchantées,Ni le moment où les étoiles s’anéantissaient,Tu n’oublieras pas ce jour au mois de maiQuand tu me disais:Reste encore, reste encore!

Tu n’oublieras ni les journées enchantées,Ni le moment où les étoiles s’anéantissaient,Quand on perdait la notion du tempsEt ton cœurBattait, il battait!

Car, dis-moi, avec qui tu as flotté parmi les nuages?Et, dis-moi, qui a rêvé de toi en couleurs?Et tu sais qui a tout laissé de côté,Depuis qu’il s’est promené avec toi sous la pluie?

Maintenant t’as hâte de partir, je vois,Tu cherches seulement les mots les plus froids,Tu les prononces, mais derrière je sensQue ça fait du mal, pourtant.Que ça fait du mal, pourtant.

Je vois que tu t’efforces de sourire,Mais tes yeux évitent les contes de fées,Et tu ne me regardes pas en partant,Alors, à bientôt!Oui, à bientôt!

Car, dis-moi, avec qui tu as flotté parmi les nuages?Et, dis-moi, qui a rêvé de toi en couleurs?Et tu sais qui a tout laissé de côté,Depuis qu’il s’est promené avec toi sous la pluie?Car, dis-moi, avec qui tu as flotté parmi les nuages?Et, dis-moi, qui a rêvé de toi en couleurs?Et tu sais qui a tout laissé de côté,Depuis qu’il s’est promené avec toi sous la pluie?Car, dis-moi, avec qui tu as flotté parmi les nuages?Et, dis-moi, qui a rêvé de toi en couleurs?Et tu sais qui a tout laissé de côté,Depuis qu’il s’est promené avec toi sous la pluie?Car, dis-moi, avec qui tu as flotté parmi les nuages?Et, dis-moi, qui a rêvé de toi en couleurs?Et tu sais qui a tout laissé de côté,Depuis qu’il s’est promené avec toi sous la pluie?

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Adio, deci pe carand de Pasărea Colibri. Ou les paroles du poème Adio, deci pe carand. Pasărea Colibri Adio, deci pe carand texte en Français. Peut également être connu par son titre Adio deci pe carand (Pasarea Colibri) texte. Cette page contient également une traduction et Adio deci pe carand signification. Que signifie Adio deci pe carand.