Haggard "The Origin" paroles

Traduction vers:deesfritro

The Origin

It had already become day as he opened the big wooden door and stepped out of the shadows.

The sun had shown behind the eastern forest, bright and warm in a cloudless sky.

As his eyes closed, he slowly raised his head.

Gently, the morning wind caressed his face and rustled through his long hair

The chatter of the birds had become one with the whispers of the black elders, melding with the rhythmic babbling of the little brook, which wound its way to the distance behind the humble grange.

But it has not always been like that.

One thousand seven hundred years ago, during the celebration of the two moons, the enemy forayed and overpowered the villagers under the cloak of darkness.

Brave men were cut down where they stood in the cold crisp autumn night.

The ones who still had life in their veins escaped in despair, but regathered quickly and formed a resistance.

Many among them, women and children, only armed with axes, torches, and pitchforks.

And it seemed as if all hope was forsaken...

Der Ursprung

Es war bereits Tag geworden, als er die große, hölzerne Türe öffnete und aus den Schatten heraustrat.

Die Sonne hatte sich hinter dem östlichen Wald gezeigt, hell und warm an einem wolkenlosen Himmel.

Als sich seine Augen verschlossen, hob er langsam den Kopf.

Sanft, streichelte der Morgenwind sein Gesicht und raschelte durch sein langes Haar

Das Geschnatter der Vögel war eins geworden mit dem Flüstern1 der schwarzen Holundern/Ältesten, verschmolz mit dem rhythmischen Geplapper des kleinen Bachs, der sich seinen Weg durch die Ferne hinter dem einfachen2 Gehöft wand.

Doch es war nicht immer so gewesen.

Vor eintausendsiebenhundert Jahren, während der Feier der zwei Monde, überfiel und überwältigte der Feind die Dorfbewohner unter dem Mantel der Finsternis.

Tapfere Männer wurden niedergestreckt wo sie standen in der kalten frischen Herbstnacht.

Jene, die noch immer Leben in ihren Adern hatten, entkamen verzweifelt3, versammelten sich aber schnell wieder und bildeten einen Widerstand.

Viele von ihnen, Frauen und Kinder, nur bewaffnet mit Äxten, Fackeln, und Mistgabel.

Und es schien, als sei alle Hoffnung aufgegeben...

L'origine

Il faisait déjà jour quand il ouvrit la grande porte en bois et sortit de l'ombre.

Le soleil s'était montré derrière la forêt orientale radieux et chaud dans un ciel sans nuages.

Alors que ses yeux se fermaient, il leva doucement la tête.

Doucement, le vent du matin caressa son visage et bruissait dans sa longue chevelure.

Le jacassement des oiseaux était à l'unisson avec le chuchotement de leurs noirs aînés, fusionnant avec le babillage rythmé du petit ruisseau qui frayait son chemin au loin derrière la modeste ferme.

Mais il n'en a pas toujours été ainsi.

Il y a mille sept cents ans, lors de la célébration des deux lunes, l'ennemi pilla et domina les villageois sous le joug des ténèbres.

Des hommes courageux furent découpés sur place dans la fraîche et froide nuit d'autonne.

Ceux qui avaient encore du sang dans les veines échappèrent désespérés mais se regroupèrent vite et formèrent la résistance.

Beaucoup parmi eux, femmes et enfants, s' armèrent seulement de haches, de torches et de fourchesEt il sembla que tout espoir était perdu...

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson The Origin de Haggard. Ou les paroles du poème The Origin. Haggard The Origin texte en Français. Cette page contient également une traduction et The Origin signification. Que signifie The Origin.