Alan (China) "Sennen no niji (千年の虹)" paroles

Traduction vers:enfr

Sennen no niji (千年の虹)

桜の花が はらはら空に散りゆくように 真夜中の粉雪心に積もる 人恋しさが雪のひとひら 青き蛍に変える夢逢えぬ人のもとへ翔べ翔べ声にならぬ想い焦がしながら

恋しさは千年の虹 いにしえに美しい目覚めても見る めくるめく夢たましいの火を つなぐ河のように流れゆくのは 気高き想い

桐の紫 藤の紫人を愛する心の色まごころの色その身焦がす蛍にも似て雪に咲いた月影の空蝉

恋しさは千年の虹 いにしえに変わらぬ漣の鎖の絵 巻を解き彼の紫の ゆかりの夢に酔う千年の虹 くぐるように

千年の虹 いにしえに美しい目覚めても見る めくるめく夢たましいの火を つなぐ河のように流れゆくのは 気高き想い

恋しさは千年の虹 いにしえに変わらぬ漣の鎖の 絵巻を解き彼の紫の ゆかりの夢に酔う千年の虹 くぐるように

Arc-en-ciel millénaire

Les fleurs de cerisiers flottant dans le cielTombent telles de la poudreuse au milieu de la nuitLe vide qui s'amasse dans le coeur des amantsChange la neige en lucioles bleuâtresVole, vole vers ceux que tu ne peux atteindre en rêveEt abandonne-toi à tes sentiments ineffables

L'amour est un arc-en-ciel millénaire, sublime depuis toujoursUn rêve resplendissant, visible même éveilléTel une rivière qui relierait les âmesEt par où couleraient les plus nobles sentiments

Les fleurs de paulownia et de wisteriaOnt la couleur d'un coeur amoureux et de la sincéritéElles sont pareilles à des lucioles rutilantesUne cigale sortie de son cocon dans la neige sous la lune

Le regret* est un arc-en-ciel millénaire, constant depuis toujours[...]**Enivré par le rêve pourpre de l'amantComme si passait l'arc-en-ciel millénaire

L'amour est un arc-en-ciel millénaire, sublime depuis toujoursUn rêve resplendissant, visible même éveilléTel une rivière qui relierait les âmesEt par où couleraient les plus nobles sentiments

Le regret* est un arc-en-ciel millénaire, constant depuis toujours[...]Enivré par le rêve pourpre de l'amantComme si passait l'arc-en-ciel millénaire

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Sennen no niji (千年の虹) de Alan (China). Ou les paroles du poème Sennen no niji (千年の虹). Alan (China) Sennen no niji (千年の虹) texte en Français. Peut également être connu par son titre Sennen no niji 千年の虹 (Alan China) texte. Cette page contient également une traduction et Sennen no niji 千年の虹 signification. Que signifie Sennen no niji 千年の虹.