K.J. Yesudas "Chandrakalabham Chaarthiyurangum.." paroles

Traduction vers: EN

ചന്ദ്രകളഭം ചാർത്തിയുറങ്ങും തീരം
ഇന്ദ്രധനുസ്സിൻ തൂവൽ കൊഴിയും തീരം
ഈ മനോഹര തീരത്തു തരുമോ
ഇനിയൊരു ജന്മ കൂടി..

ഈ വര്‍ണ്ണസുരഭിയാം ഭൂമിയിലല്ലാതെ
കാമുക ഹൃദയങ്ങള്‍ ഉണ്ടോ?
സന്ധ്യകള്‍ ഉണ്ടോ?
ചന്ദ്രിക ഉണ്ടോ?

Can I get another birth
in this beautiful shore
-in this shore that sleeps in moon light
and where the feathers
from Indra's bow are falling down.

Apart from this land,
whether there is another Earth
filled with colours and fragrances
Whether there is another place
with loving hearts
Do they have dusks,
moonlight, and songs of Gandharvas..

Oh Earth! Mother Earth!
Can we find anybody
who have enough felt a life
with a lover in this land?
-a lifespan enough for
being loved loved and loved..

Apart from this evergreen Earth
whether any celestial plane holds Manasasaras
Any place has Dreams,
Flowers, Golden Peacoks..

Oh Earth! Mother Earth!
Whether anybody has lived here
with lifespan worth enough
for being loved loved and loved..