Fabrizio De André "Un malato di cuore" paroles

Traduction vers:enesfr

Un malato di cuore

"Cominciai a sognare anch'io insieme a loropoi l'anima d'improvviso prese il volo."

Da ragazzo spiare i ragazzi giocareal ritmo balordo del tuo cuore malatoe ti viene la voglia di uscire e provareche cosa ti manca per correre al prato,e ti tieni la voglia, e rimani a pensarecome diavolo fanno a riprendere fiato.

Da uomo avvertire il tempo sprecatoa farti narrare la vita dagli occhie mai poter bere alla coppa d'un fiatoma a piccoli sorsi interrotti,e mai poter bere alla coppa d'un fiatoma a piccoli sorsi interrotti.

Eppure un sorriso io l'ho regalatoe ancora ritorna in ogni sua estatequando io la guidai o fui forse guidatoa contarle i capelli con le mani sudate.Non credo che chiesi promesse al suo sguardo,non mi sembra che scelsi il silenzio o la voce,quando il cuore stordì e ora no, non ricordose fu troppo sgomento o troppo felice,e il cuore impazzì e ora no, non ricordo,da quale orizzonte sfumasse la luce.

E fra lo spettacolo dolce dell'erbafra lunghe carezze finite sul volto,quelle sue cosce color madreperlarimasero forse un fiore non colto.Ma che la baciai questo sì lo ricordocol cuore ormai sulle labbra,ma che la baciai, per Dio, sì lo ricordo,e il mio cuore le restò sulle labbra.

"E l'anima d'improvviso prese il voloma non mi sento di sognare con lorono non mi riesce di sognare con loro."

Un malade du coeur

"Je commençais moi aussi à rêver avec euxpuis soudain l'âme a pris son envol".

Etant jeune épier les garçons jouerau rythme stupide de ton coeur maladete donne l'envie de sortir et de connaîtrece qui te manque pour courir dans les prés,mais tu retiens ton envie, et tu restes à pensercomment diable font-ils pour reprendre leur souffle.

Etant adulte percevoir le temps perduà te faire raconter la vie par les yeuxsans jamais pouvoir boire à la coupe d'un souffleautrement qu'à petites gorgées interrompues,sans jamais pouvoir boire à la coupe d'un souffleautrement qu'à petites gorgées interrompues.

Et pourtant j'ai offert un sourireil revient encore dans son étéquand je la conduisis ou fus peut-être conduità compter ses cheveux avec les mains moites.Je ne crois pas avoir demandé des promesses à son regard,il ne me semble pas avoir choisi le silence ou la voix,quand le coeur s'ébranla et à présent non, je ne me souviens pass'il fut trop effaré ou trop heureux,mais le coeur devint fou et maintenant non, je ne me souviens pas,sur quel horizon la lumière s'estompa.

Et entre le doux spectacle de l'herbeentre de longues caresses finissant sur le visage,ses cuisses couleur nacreil restait peut-être une fleur à cueillir.Mais que je l'aie embrassée, oui je m'en souviensavec le coeur déjà sur les lèvres,mais que je l'aie embrassée, par Dieu, oui je m'en souviens,et mon coeur lui est resté sur les lèvres.

"Et soudain l'âme a pris son envolmais je ne me sens pas de rêver avec euxnon je n'arrive pas à rêver avec eux".

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Un malato di cuore de Fabrizio De André. Ou les paroles du poème Un malato di cuore. Fabrizio De André Un malato di cuore texte en Français. Cette page contient également une traduction et Un malato di cuore signification. Que signifie Un malato di cuore.