William Shakespeare "Sonnet 130" letra

Traducción al:esroruuk

Sonnet 130

My mistress' eyes are nothing like the sunCoral is far more red than her lips' red;If snow be white, why then her breasts are dun;If hairs be wires, black wires grow on her head.

I have seen roses damask'd, red and white,But no such roses see I in her cheeks;And in some perfumes is there more delightThan in the breath that from my mistress reeks.

I love to hear her speak, yet well I knowThat music hath a far more pleasing sound;I grant I never saw a goddess go;My mistress, when she walks, treads on the ground:

And yet, by heaven, I think my love as rareAs any she belied with false compare.

Soneto 130

Los ojos de mi amada no se parecen en nada al sol;Los corales son más rojos que sus labios;Si la nieve es blanca, sus pechos son pálidos;Si los cabellos son alambres, alambres negros crecen sobre su cabeza.

He visto rosas bicolores, blancas y rojas,Pero no veo tales rosas en sus mejillas;Y en algunos perfumes hay más gustoQue en el aliento que de mi amada emana.

Adoro escucharla hablar, pero sé bienQue el sonido de la música es más placentero;Admito que nunca he visto a una Diosa caminar;Mi amada, cuando camina, camina sobre el suelo:

Y sin embargo, por los cielos, mi amor me parece tan valiosoComo cualquier otro amor con el que lo compare*

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Sonnet 130 de William Shakespeare. O la letra del poema Sonnet 130. William Shakespeare Sonnet 130 texto en español. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Sonnet 130. Que significa Sonnet 130.