Aleksandr Pushkin "Пора, мой друг, пора!" letra

Traducción al:csenes

Пора, мой друг, пора!

Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит —Летят за днями дни, и каждый час уноситЧастичку бытия, а мы с тобой вдвоемПредполагаем жить, и глядь — как раз умрем.

На свете счастья нет, но есть покой и воля.Давно завидная мечтается мне доля —Давно, усталый раб, замыслил я побегВ обитель дальную трудов и чистых нег.

Пора, мой друг, пора! (¡Llego la hora, mi amigo, llego la hora!)

¡Llego la hora, mi amigo, llego la hora! El corazón la paz añora -Los días pasan tras los días, llevando cada horaUna parte de la existencia, pues tú y yo, amigo,Nos proponemos a vivir, pero de repente nos morimos.

En el mundo no hay dicha, pero hay paz y libre albedrío.Hace mucho sueño con un buen destino -Ya hace tiempo, esclavo agotado, pienso escaparmeA un retiro con las obras y un despojo sano.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Пора, мой друг, пора! de Aleksandr Pushkin. O la letra del poema Пора, мой друг, пора!. Aleksandr Pushkin Пора, мой друг, пора! texto en español. También se puede conocer por título Pora mojj drug pora (Aleksandr Pushkin) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Pora mojj drug pora. Que significa Pora mojj drug pora.