Ukrainian Folk "Чи справді?" letra

Traducción al:enpl

Чи справді?

Чи справді?

В далекий світ, за синє море,Веліла доля йти в незнаний край,Покинуть вас, мрійливі зорі,Пахуче поле, ліс, ручай.

Прийшлось покинуть все, що миле,I попращать тебе, любов мою,Тобі з далекої чужиниПривіт мій щирий вірний шлю...

Чи справді вже нам не стрінутись з тобою,Чи справді вже нам не мріять, не любить,Чи може лише вечірньою пороюЗа тим, що було, нам тільки в споминах тужить.

Is it really so?

Is it really so?

Into the far off world, beyond the blue sea,To an unknown land, fate has willed me to go,To leave you behind, dreamy stars,Fragrant field, woods, the certainty I know.

I've had to leave behind all that's pleasant,To say farefell to you, o love of mine.From a distant foreign land,I send my true and faithful greeting...

Are we really fated never to meet again,Are we really to dream, to love, no more,Or is it just to be in the evening hours,That, remembering, we'll be able to long for all that was.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Чи справді? de Ukrainian Folk. O la letra del poema Чи справді?. Ukrainian Folk Чи справді? texto. También se puede conocer por título CHi spravdi (Ukrainian Folk) texto.