Aslı Güngör "Son öpücük" lírica

Traducción al: EN AR FR DE EL HU RO

Bu sana veda ederken son bakış, son gülücük,
Bu sana kalbimden kopan son öpücük.
Sana yıllar yılı büyüttüğüm aşk,
Ne yazık ellerinde artık küçücük.

Sandın ki ne yaparsan yap yanındayım ben,
Acıyı ihaneti taşımak zorundayım ben.
Yapamam gidemem sandın ki vazgeçemem,
Artik yalnız geçmişte anındayım ben.

Bu sana veda ederken son bakış, son gülücük,
Bu sana kalbimden kopan son öpücük.
Sana yıllar yılı büyüttüğüm aşk,
Ne yazık ellerinde artık küçücük.

Bu sana ilk elvedam son sözlerimdir,
Bu sana en içten yazdığım hislerimdir,
Ve sana yıllar yılı haykıramadığım, gerçek aşkımı bitiren...
Gizli sandığın ihanetindir.

This is the last glance, last smile for you
This is the last kiss coming from my heart for you
The love that I have been bringing up for ages
Unfortunately, now, it’s so little

You thought that I’m with you whatever you do
That I have to come over the suffering, unfaithfullness
That I can’t do, I can’t go, you thought that I can’t give up
From now on, I’m only in your past, your memories

This ist he last glance, last smile for you
This is the last kiss coming from my heart for you
The love that I have been bringing up for ages
Unfortunately, now, it’s so little

This is the last goodbye, my last word for you
This is the most sincere feelings that I have ever written
And the reason which finished my love I couldn’t tell you is
The faithfulness you thought it was hidden