Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale) "La demande en mariage" letra

Traducción al:elenpl

La demande en mariage

[Pâris:]J'ai 30 ans, je suis charmantJ'aime votre enfant, donnez-la moiJe suis un bon partiJ'ai derrière moi, des princes, des roisJe paierai vos dettes, si vous en avezJe ferai des fêtes, pour vous obligerMais à genoux je vous imploreDonnez-moi Juliette, car je l'adore

[Comte Capulet:]Cher ami, je suis surprisQue votre amour soit aussiLourde erreur prendre un cœurAvant son heure

Je vous fais peur mais elle est si tendreIl faudra attendreVenez donc ce soir, vous pourrez la voirMais par pitié, au moins ayezUn peu de patience, commencez par la danseMais moi, je pense, mais quand j'y pense

Lourde erreur, de prendre un cœurAvant son heure, avant son heure

Propozycja małżeństwa

Jestem młody i czarującyI kocham Julię miłością mocnąJestem dobrą partiąSzlachetna krew w żyłach płynie mychSpłacę pańskie długi jeśli one sąWydam wielki bal, ale póki coNa kolanach błagam o waszą zgodęOddajcie mi Julię, bardzo ją kocham

Mój przyjacielu, jest mi miłoŻe taka silna jest Pańska miłośćZmartwię Pana trochęBo sprawa ta nie taka prostaJulia wrażliwa i bardzo delikatnaPrzyjdzie Pan wieczorem zobaczyć jąTu będzie bal, zapraszam więcBy z nią zatańczyć i poznać sięLecz bardzo proszęCierpliwościNie spieszmy się,I dajmy czasWnet serce jejTeż powie tak.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción La demande en mariage de Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale). O la letra del poema La demande en mariage. Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale) La demande en mariage texto.