Skálmöld "Niðavellir" letra

Traducción al:csdeentr

Niðavellir

Niðavellir, náhvítur máninn skín.Dvergahellir, dulúð þér villir sýn.Sindradætur, synir og börnin öll,vetrarnætur, verma þau klettafjöll.

Aðrir byggja hús og hallir, kastala og kofa.Komið inn í hellinn því að hér, hér er gott að sofa.Hér er gott að sofa.

Galdrastafir, grafnir í stóran stein,dvergagrafir, dysjar og gömul bein.Heljarstyrkur, hertekur djúpan dal.Niðamyrkur, nær inn í gullinn sal.

Leggist niður börnin mín, já, stór er okkar stofa.Steingólfið er tandurhreint og hér, hér er gott að sofa.Hér er gott að sofa.

Trónir á mergi tinnugler,tindar úr bergi háir.Sindri og Hergill halla sér,hér sofa dvergar gráir.

Heyr, mín kæra hefðarfrú,hér er gott að sofa. (hér er gott að sofa)Á sig taka náðir nú,niðahjón og börnin þrjú.

Þegar heyrist þrumugnýr,Þór við skulum lofa.Okkur geymir hellir hlýr,hér er gott að sofa. (hér er gott að sofa)

Náinn syngur næturljóð,núna sefur dvergaþjóð.

Niðavellir

Temné údolí, na bělostnou mrtvolu září měsíc Trpasličí jeskyně, tajemství mýlí tvůj pohled Sindriho dcery, synové a všechny děti O zimních nocích, se vzájemně hřejí v kamenných horách

Ostatní staví domy a haly, hrady a kabiny Pojďte do jeskyně, protože tady, tady se dobře spí Tady se dobře spí

Kouzelné opory, vytesané do mohutného kamene Trpasličí hroby, domky a staré kosti Helova síla, zachycená v hlubokém údolí Uhelně černá temnota ve zlaté hale

Lehněte si, mé děti, ano, skvělý je náš obývací pokoj Kamenná podlaha jiskří čistotou a tady, tady se dobře spí Tady se dobře spí

Být na trůně na kamenném podloží Vrcholy vysokých hor Sindri a Hergill si zdřímnou Zde spí šedí trpaslíci

Slyš, má drahá velkorysá dámo Tady se dobře spíš (Tady se dobře spí) Teď usíná Tmavý pár a tři děti

Když je slyšet tlesknutí hromu Budeme chválit Thora V naší teplé jeskyni Kde se dobře spí (Tady se dobře spí)

Obyvatelé zpívají ukolébavku Nyní trpasličí lid spí

Dunkles Tal

Dunkeltal, leichenweißer Mond scheint. Zwergenhöhle, Geheimnis täuscht deinen Blick. Sindri’s Töchter, Söhne und Kinder all, Winternacht, wärmen in Felsenhöhle.

Andere bauen Häuser und Säle, Burgen und Hütten. Komm herein in die Höhle, hier ist gut zu schlafen. Hier ist gut zu schlafen.

Zauberzeichen, gemeißelt in großen Stein, Zwergengräber, Steinhaufen und altes Gebein. Hel’s Macht, gefangen im tiefen Tal. Tiefste Finsternis, beinahe im goldenen Saal.

Legt euch nieder Kinder mein, ja, prachtvoll ist unsere Stube. Der Steinfußboden ist blitzsauber und hier, hier ist gut zu schlafen. Hier ist gut zu schlafen.

Es thronen auf einem Bett aus Feuersteinglas Die Gipfel der hohen Berge. Sindri und Hergill machen ein Nickerchen, Hier schlafen die grauen Zwerge.

Hör, meine liebe Edelfrau, Hier kann man gut schlafen.(hier kann man gut schlafen) Ins Bett gehen nun Das dunkle Ehepaar und drei Kinder.

Wenn man hört den Donnerschlag, Thor wir sollen loben (lobpreisen). In unserer warmen Höhle, Hier kann man gut schlafen.(hier kann man gut schlafen)

Die Bewohner singen das Schlaflied, Jetzt schläft das Zwergenvolk.

Niðavellir

Niðavellir, a corpse-white moon shines Dwarf-cave, your magical view deceives The daughters of Sindri, the sons and all the children, (on) winter’s nights, they warm themselves in the stony mountains.

Others build house and halls, castles and cabins Come into the cave, for here, here it’s good to sleep.

Magic staves, buried in a huge stone, dwarf-graves, cairns, and old bones Hell’s power, man’s power, in a deep valley Murky darkness, nourished in a golden hall.

Lie down, my children, yes, grand is our hall. The stone floor is quite clean and here, here it’s good to sleep.

Enthroned by flintglass (?) Peaks from high mountains, Sindri and Hergill take a nap; here sleep the gray dwarves.

Hear, my dear woman of fame, Here it’s good to sleep (here it's good to sleep). Now they take their rest, the dark couple and the three children.

When the thunderclap is heard, We shall praise Thor. In our warm halls, here it’s good to sleep.

The intimate night-poem is sung, and now the dwarf-folk sleep.

Nidavellir

Nidavellir, ceset beyazı ay parlar, Cüce mağarası, senin büyülü görüşün aldatmaca. Sindri'nin kızları, oğulları ve bütün çocukları, Kış gecesinde, taşlık dağda kendilerini ısıtıyorlar.

Diğer ev inşaalar ve salonlar, kaleler ve kulübeler. Mağaraya gelin, çünkü burada, burada uyku güzel. Burada uyku güzel.

Büyülü kıtalar, büyük bir taşa oyulmuş. Cüce mezarları, taş yığınları ve eski kemikler. Hel'in gücü, derin vadide yakalandı. Kasvetli karanlık, altın salonun yakınında.

Uzan çocuğum, evet, büyük salon bizim. Taş zemin temiz ve burada, burada uyku güzel. Burada uyku güzel.

Kristal tarafından tahta oturtuldu, Yüksek dağların zirvelerine. Sindri ve Hergill şekerliyor. Gri cüceler burada uyur.

Duy benim şanlı kadınım. Burada uyku güzel. Şimdi dinleniyorlar, Karanlık çift ve üç çocuk.

Gök gürültüsü duyulduğunda Thor'u övmeliyiz. Sıcak salonlarımızda, Burada uyku güzel.

Yerliler ninni söyledi, Şimdi cüce halkı uyuyor.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Niðavellir de Skálmöld. O la letra del poema Niðavellir. Skálmöld Niðavellir texto. También se puede conocer por título Nioavellir (Skalmold) text.