amazarashi "Boku ga shinou to omotta no wa (僕が死のうと思ったのは)" letra

Traducción al:enesit

Boku ga shinou to omotta no wa (僕が死のうと思ったのは)

僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたからその木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな

薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ分かってる 分かってる けれど

僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから

僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたからベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと

パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテゴールはどうせ醜いものさ

僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから

僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから

僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったからあなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ

あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ

Hubo un tiempo en que pensé en morir

Hubo un tiempo en que pensé en morir, porque las gaviotas chillaban al final del muelle.A la deriva sin rumbo hacia el mar, hasta que todos se alejaron volando, picoteando mi vida como trozos de pan.Hubo un tiempo en que pensé en morir, porque las flores de ciruela florecieron en mi cumpleaños.Si me acuesto bajo la luz del sol que fluye entre los árboles, ¿me volveré como la suciedad y el insecto?

Caramelos de menta en el faro del puerto. Bicicletas abandonadas esparcidas por el puente oxidado.Me caliento en esta vieja estación de madera, aunque realmente no tengo ganas de ir a ninguna parte.Pero hoy se siente exactamente como ayer, y si no cambio algo, mañana será lo mismo.Yo sé que lo hará. Sé que lo hará, y aún así ...

Hubo un tiempo en que pensé en morir, porque no era más que una cáscara vacía.Y cada vez que alguien llora porque no está feliz, estoy seguro de que es porque realmente quieren serlo.

Hubo un tiempo en que pensé en morir, porque mis cordones se habían deshecho.Nunca fui muy bueno en retying ellos. Algo como de cómo estoy con los lazos entre las personas.Hubo un tiempo en que pensé en morir, porque un chico no dejaba de mirarme.Me caí de rodillas sobre mi cama, para poder disculparme.

Mi computadora arroja una luz tenue. La habitación de arriba suena igual que nunca.El niño se sienta escondido dentro de una jaula de pájaros, las orejas cubiertas para ahogar la campana de la escuela que suena.Estoy luchando contra un enemigo que ni siquiera puedo ver dentro de esta tienda de departamentos de una habitación.He visto el premio, y no se ve tan bien.

Hubo un tiempo en que pensé en morir, porque todos decían que no tenía corazón.Y cada vez que alguien grita anhelo por el amor de otro, es porque accidentalmente aprendió lo que la verdadera se siente.

Hubo un tiempo en que pensé en morir, porque sólo tenías que tener una sonrisa tan bonita.Y cada vez que alguien no puede dejar de pensar en morir, estoy seguro de que es porque todos estamos tratando un poco demasiado duro.

Hubo un tiempo en que pensé en morir. Debe haber sido porque todavía no te conocí.Y si personas como tú pueden existir en este mundo, entonces tal vez me guste un poco después de todo.

Y si personas como tú están viviendo en este mundo, entonces tal vez esté bien esperar un poco también.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Boku ga shinou to omotta no wa (僕が死のうと思ったのは) de amazarashi. O la letra del poema Boku ga shinou to omotta no wa (僕が死のうと思ったのは). amazarashi Boku ga shinou to omotta no wa (僕が死のうと思ったのは) texto en español. También se puede conocer por título Boku ga shinou to omotta no wa 僕が死のうと思ったのは (amazarashi) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Boku ga shinou to omotta no wa 僕が死のうと思ったのは. Que significa Boku ga shinou to omotta no wa 僕が死のうと思ったのは.