Anastasia Moutsatsou "To limani (Το λιμάνι)" lyrics

Translation to:en

To limani (Το λιμάνι)

Να καιγόμαστε να χανόμαστεφλόγα τη φλόγα π’ αγαπιόμαστεΝα καιγόμαστε και να σβήνουμεστάχτη τη στάχτη μας ν’ αφήνουμε

Κι όλα τα λάθη που `χω κάνεισε σένα να βρούνε λιμάνινα βγάλει η αγάπη σου φιρμάνιμόνο για σένα να πονώ

Κι αν ταξίδεψα κι αν περπάτησασ’ άλλες καρδιές κι αν παραστράτησαστο ποτήρι σου μεθυσμένη πιαμες το στρατώνα σου διπλή σκοπιά

Κι όλα τα λάθη που `χω κάνεισε σένα να βρούνε λιμάνινα βγάλει η αγάπη σου φιρμάνιμόνο για σένα να πονώ

The harbor

We to get burnt, we to get lostflame by flame of our loveWe to get burnt and to get quenchto burn to ashes our ash

And all the mistakes I have doneto get docked to youYour love to decreethat I will suffer only for you

Even if I have traveled, even if I walkedeven if I did astray with other heartsin your glass, drunk nowdouble shift watch in your barrack

And all the mistakes I have doneto get docked to youYour love to decreethat I will suffer only for you

Here one can find the English lyrics of the song To limani (Το λιμάνι) by Anastasia Moutsatsou. Or To limani (Το λιμάνι) poem lyrics. Anastasia Moutsatsou To limani (Το λιμάνι) text in English. Also can be known by title To limani To limani (Anastasia Moutsatsou) text. This page also contains a translation, and To limani To limani meaning.