Anastasia Moutsatsou "Moni sto limani (Μόνη στο λιμάνι)" lyrics

Translation to:en

Moni sto limani (Μόνη στο λιμάνι)

Πήρες το πλοίο μοναχήκι έμεινα πίσω στο λιμάνιπέντε η ώρα το πρωίπού να πάω που είχα σχεδόν πεθάνειμόνος στο λιμάνι

Εθίστηκα και πήρα να κοιτώδυο σώματα να τρέμουν μεθυσμέναχωρίς ανάσα, ολόκληρο λεπτόμες του βυθού το θαύμα, ενωμένα

Ποια δύναμη μας έφερε κοντάποια δύναμη μακριά μας παίρνειΑν θα χαθούμε ποιος να πειή αν θα σμίξουμε ποιος ξέρει,ποιος να ξέρει

Πήρες το πλοίο και μετάκύματα χτυπήσανε στον κάβοΈφευγε ο κόσμος βιαστικάδεν είχα τίποτα για να προλάβω,κύματα στον κάβο

Ποια δύναμη μας έφερε κοντάποια δύναμη μακριά μας παίρνειΑν θα χαθούμε ποιος να πειή αν θα σμίξουμε ποιος ξέρει,ποιος να ξέρει

Alone in the port

You get on the boat aloneI am left behind in the portIt's 5a.mWhere should I go, I am about to dieI am alone in the port

I get addicted, I look atTwo bodies trembling and being drunkWithout a breath, a whole minuteThere are together in the bottom of the sea, it's a miracle

What kind of power brought us togetherWhat kind of power take us awayIf we get lostOr if we get back together, who knows,who knows

You get on the boat and thenWaves hit on headlandPeople is leaving hastilyI had nothing to forestallWaves on headland

What kind of power brought us togetherWhat kind of power take us awayIf we get lostOr if we get back together, who knows,who knows

Here one can find the English lyrics of the song Moni sto limani (Μόνη στο λιμάνι) by Anastasia Moutsatsou. Or Moni sto limani (Μόνη στο λιμάνι) poem lyrics. Anastasia Moutsatsou Moni sto limani (Μόνη στο λιμάνι) text in English. Also can be known by title Moni sto limani Mone sto limani (Anastasia Moutsatsou) text. This page also contains a translation, and Moni sto limani Mone sto limani meaning.