Irina Bilyk "Bez nazvi (Без назви)" lyrics

Translation to:enesru

Bez nazvi (Без назви)

Як назвати квіти ранком,Що раптом з'явились на підвіконні?Як листи твої назвати,Що ніжно цілують мої долоні?

Приспів:Всьому ніколи назви не буде,Всі назви вигадують дивні люди.Навіть імені і навіть назви немаєКохання, що схоже на казку.Навіть імені і навіть назви немаєКохання, що схоже на казку.Навіть імені і навіть назви немаєКохання, що схоже на казку.Навіть імені і навіть назви немає…

Як назвати зорі вночі,Що діамантами на небі сяють?Що "люблю" мені шепочуть,А на світанку кудись зникають?

Приспів.

Навіть назви...Навіть імені...

Навіть імені...Навіть назви...Навіть імені...Навіть назви...Навіть імені...

Nameless

How does one call the flowers in the morningThat has suddenly appeared on the window-sill?How does one call your lettersThat tenderly kiss my palms?

Refrain:There will never be a name for everything,All the names are invented by weird people.There is not even a name and not even a titleFor a love that looks like a fairy tale.There is not even a name and not even a titleFor a love that looks like a fairy tale.There is not even a name and not even a titleFor a love that looks like a fairy tale.There is not even a name and not even a title...

How does one call the stars at nightThat shine in the sky like diamonds,That wisper "I love" to meBut disappear somewhere at dawn?

Refrain.

Not even a title...Not even a name...

Not even a name...Not even a title...Not even a name...Not even a title...Not even a name...

Here one can find the English lyrics of the song Bez nazvi (Без назви) by Irina Bilyk. Or Bez nazvi (Без назви) poem lyrics. Irina Bilyk Bez nazvi (Без назви) text in English. Also can be known by title Bez nazvi Bez nazvi (Irina Bilyk) text. This page also contains a translation, and Bez nazvi Bez nazvi meaning.