Xylina Spathia "Βροχοποιός" lyrics

Translation to:en

Βροχοποιός

Αν αυτά τα σύννεφα είναι οι φόβοιτων ανθρώπων που παγώνουνεπάνω απ’ τις σκεπές...Ας ξεπλύνουν οι πιο άγριες βροχέςαυτούς τους δρόμουςκι ας χυθούν στις μυστικές δεξαμενές,που γεμίζουνε τη θάλασσα της φρίκης,που βουτάει αυτός ο δύτης μοναχόςΠριν τελειώσει η ανάσα τουκοιτάει προς τα πάνω και θυμάται...

Διαμαντένιος ουρανός...Διαμαντένιος ουρανός...

Αν αυτά τα σύννεφα ζυγίζουνε τοβάρος που λυγίζει τις ανθρώπινες καρδιές...Ας γκρεμίσουνε οι πιο άγριες ματιέςαυτά τα σκιάχτρακι ας χυθούν στις μυστικές δεξαμενές,που γεμίζουνε με καύσιμα τα τρέναπου θα πάρει κάποια μέρα μοναχόςΠριν τελειώσει το τσιγάρο μεκοιτάει προς τα πάνω και θυμάται...

Διαμαντένιος ουρανός!...

Όταν ήμουνα μικρός μες τα κύματα δε μ’ ένοιαζεαν ο κόσμος είν’ απλός ή αν έτσι απλώς εμένα μου έμοιαζε...

Διαμαντένιος ουρανός!...

Rainmaker

If these clouds are the fearsof the people who freezeabove the roofs…Let the most fierce rains wash outthose streetsand let them pour into the secret water tanksthat fill the sea of terror,where that diver is diving all aloneJust before his breath is about to vanishHe is looking up and remembers….

Diamond sky…Diamond sky…

If these clouds are weighing theweight that breaks the human hearts…Let the most fierce gazes tear downthose scarecrowsand let them pour into the secret tanksThat fill with fuel the trainsthat he 'll take someday all aloneJust before he finishes the cigaretteHe is looking up and remembers….

Diamond sky!…

When I was a little boy in the waves I didn’t careWhether the world was simple or if it just seemed so to me…

Diamond sky!…

Here one can find the English lyrics of the song Βροχοποιός by Xylina Spathia. Or Βροχοποιός poem lyrics. Xylina Spathia Βροχοποιός text in English. Also can be known by title Vrochopoios (Xylina Spathia) text. This page also contains a translation, and Vrochopoios meaning.