Xylina Spathia "Aeriko" lyrics

Translation to:en

Aeriko

Σβήνω απ'την άμμο όλα τα χνάριααπόψε που σε κυνηγάνε,ξέρεις δε φταίνε τα λιοντάρια,αν μείνουν νηστικά πεινάνε...Υποταγμένα σε κριτές,υποκριτές και τους μοιραίουςκήρυκες που από ουρανούςκι από άμβωνες ωραίους...λένε πως σ'έφερε ως εδώμαύρο καράβι,μέγα πάθοςόμως το ξέρουν κατά βάθος...

Αερικό είσαι,αερικό...Αερικό είσαι,αερικό...

Όσοι δε θέλουν να θυμούνταιπότε και που αντισταθήκαν,ποια τείχη γκρέμισες και βγήκαν,ποιες φυλακές να μη φοβούνται...τώρα σε θέλουνε σκυφτό,τώρα σε θέλουν νικημένο,ανήμπορο κι υποταγμένογια να ξεχνάνε αυτό που ήταν...Θα 'ρθει μια μέρα ένα παιδί,τη μέρα που θα επιστρέψεις,θα 'ρθει αυτό,μην το γυρέψειςκαι θα σου πει...

Αερικό είσαι,αερικό...Αερικό είσαι,αερικό...

Aeriko

I tonight extinguish from the sand the all footprints that chase you,you know are not to blaim the lions, if they remain foodless [peinane]…Subjugated in critics,hypocrites and the fatal preachers where from skiesand from pulpits beautiful…they say that in it brought as hereblack boat, big passionhowever they know him at depth…

[Aeriko] you are, [aeriko]…[Aeriko] you are, [aeriko]…

Those who do not want they rememberwhen and that resisted,who walls [gkremises] and they came out, who prisons they are not afraid… now you want [skyfto],now they want you overcome,invalid and subjugatedin order to they forget what was… '[rthei] one day a child,the day where you will return,'[rthei] this, you do not look for himand it will say to you…

[Aeriko] you are, [aeriko]…[Aeriko] you are, [aeriko]…

Here one can find the English lyrics of the song Aeriko by Xylina Spathia. Or Aeriko poem lyrics. Xylina Spathia Aeriko text in English. This page also contains a translation, and Aeriko meaning.