Myslovitz "Życie to surfing" lyrics

Translation to:en

Życie to surfing

Zmęczona noc, wymięta bielI słońce choć blade tak pali mnie.Ktoś wygrał wyścig, ktoś złamał się.Wygodniej nie wiedzieć, jak naprawdę jest.

Wstawaj, życie to surfing, więc nie bój się fal.Wstawaj, życie to surfing, więc nie bój się fal.

Powoli zmywam z siebie lęk,Nawilżam twarz szczęściem, odstawiam zgiełkI już w objęciach nowego dniaZamieniam wstyd w dumę, podnoszę się.

Wstawaj, życie to surfing, więc nie bój się fal.Wstawaj, życie to surfing, więc nie bój się fal.

Life is a Surfing

Tired night, creased whitenessThe sun, though pale, is scorching me.Someone won a race, someone gave himself up.More comfortably is not know the truth.

Get up, life is a surfing, so don't be afraid of tides.Get up, life is a surfing, so don't be afraid of tides.

Slowly I'm washing the fear off from my body,I'm moisturizing my face with happiness, put aside a noiseAnd in the arms of new dayI exchange shame for pride, I'm standing up.

Get up, life is a surfing, so don't be afraid of tides.Get up, life is a surfing, so don't be afraid of tides.

Here one can find the English lyrics of the song Życie to surfing by Myslovitz. Or Życie to surfing poem lyrics. Myslovitz Życie to surfing text in English. This page also contains a translation, and Życie to surfing meaning.