Giorgos Giasemis "Ούτε κρύο, ούτε ζέστη (Oute kryo oute zesti)" lyrics

Translation to:en

Ούτε κρύο, ούτε ζέστη (Oute kryo oute zesti)

Ημερομηνία λήξης έχει ο έρωταςΣου μιλάω με αποδείξειςΣου μιλάω για μας

Δεν υπάρχει πια το πάθοςΚι ο ενθουσιασμόςΈχει καταντήσει η σχέσηΨυχαναγκασμός

Ούτε κρύο, ούτε ζέστηΔε μας κάνει πιαΜείναμε από αγάπη ρέστηΚούκλα μου γλυκιά

Κάποτε ένιωθες λαχτάραΔίπλα μου να ‘ρθειςΤώρα βρίσκεις χίλιους λόγουςΝα απομακρυνθείς

Κάποτε όλη τη ζωή μουΣου αφιέρωναΤώρα δε σου χαραμίζωΟύτε δυο λεπτά

Ούτε κρύο, ούτε ζέστηΔε μας κάνει πιαΜείναμε από αγάπη ρέστηΚούκλα μου γλυκιά

Neither warm nor cold

I have evidence for what I am sayingI'm telling you about us

There is no more passionAnd enthusiasmThe relationship has turned intoAn obligation

It doesn't make us feelNeither warm or cold anymoreWe fell out of love,My sweet doll.

You once felt a longingTo be by my sideNow you find a 1000 reasonsTo go away

Once, my whole lifeWas devoted to youNow I won't even wasteTwo minutes on you

It doesn't make us feelNeither warm or cold anymoreWe fell out of loveMy sweet doll.

Here one can find the English lyrics of the song Ούτε κρύο, ούτε ζέστη (Oute kryo oute zesti) by Giorgos Giasemis. Or Ούτε κρύο, ούτε ζέστη (Oute kryo oute zesti) poem lyrics. Giorgos Giasemis Ούτε κρύο, ούτε ζέστη (Oute kryo oute zesti) text in English. Also can be known by title Oyte kryo oute zeste Oute kryo oute zesti (Giorgos Giasemis) text. This page also contains a translation, and Oyte kryo oute zeste Oute kryo oute zesti meaning.