Piotr Rubik "W samo południe zgasło słońce" lyrics

Translation to:enhr

W samo południe zgasło słońce

Znienacka oddech tracą słowaGdy szept się snuje za dziewczynąŻe on chciał tylko raz spróbowaćJak będzie świt smakował z inną

Dziś serca skowyt i dziś skargaŻe zamiast cieszyć się miłościąStrasznie pragnąłeś czuć na wargachSmak bezimiennej namiętności

W samo południe zgasło słońcePrzestały pachnieć z papieru kwiatyŻelazko nie jest już gorąceA cały świat już nie jest światem

Może to wcale nieistotneBo cóż takiego się zdarzyłoNie raz o serce ktoś się potknieI nie raz się zakończy miłość

W samo południe zgasło słońcePrzestały pachnieć z papieru kwiatyŻelazko nie jest już gorąceA cały świat już nie jest światem

At Noon the Sun Has Gone Out

Suddenly words lose their breathWhen whispers pursue a girlThat he only wanted to try onceHow dawn would taste with another

Today heart's yelp and today's lamentThat instead of rejoicing in loveYour lips, terribly needed to feelThe taste of nameless passion

At noon the sun has gone outThe incense of paper flowers, fadedIron, no longer hotAnd the whole world is no longer, the world

Maybe it's all irrelevantBecause what really has happened?Not once will someone trip over a heartAnd not once love will fade

At noon the sun has gone outThe incense of Paper flowers, fadedIron, no longer hotAnd the whole world is no longer complete

Here one can find the English lyrics of the song W samo południe zgasło słońce by Piotr Rubik. Or W samo południe zgasło słońce poem lyrics. Piotr Rubik W samo południe zgasło słońce text in English. This page also contains a translation, and W samo południe zgasło słońce meaning.