Terroristic russia is bombing Ukraine now.
Please, go and ask your governments to stop them.
Ask to switch them off SWIFT, payments, exports, EVERYTHING!
Help Ukraine financially:
Bank of Ukraine

Les Misérables (OST) "Pourquoi ai-je permis a cet homme?" lyrics

Translation to: EN

Pourquoi ai-je permis à cet homme
De me toucher de sa bonté?
Il m'a nourri, il m'a réchauffé;
Sa miséricorde
Est trop lourde à porter.
Il dit que j'appartiens à Dieu.
Qu'est-ce qu'il en sait?
Moi je veux faire payer aux hommes
Le prix d'une vie qu'ils m'ont volée

J'ai nourri ma vengeance
À de maigres repas.
J'ai bâti une muraille
Entre le monde et moi.

Il aurait pu me dénoncer,
Me rendre au bagne et au fouet.
Mais il préfère que je sois libre
Pour laisser le doute s'insinuer en moi.
Il m'a dit que j'avais une âme,
Qu'est ce qu'il en sait?
Mais je sens fondre le mur de glace,
Mon coeur bat sous la carapace

Toutes mes certitudes s'effondrent;
Et je pleure comme la terre tremble.
Je regarde dans le vide
Un autre homme qui me ressemble.
Je vais épargner au monde
La colère de Jean Valjean.
Jean Valjean est mort ce soir;
Ici commence une autre histoire.

Why have I allowed this man
To touch me with his kindness?
He has fed me, he has warmed me;
His mercy
Is too heavy to carry.
He says that I belong to God.
What does he know of that?
I want to make men pay me
The price of a life they've stolen from me.

I've fed my vengeance
On meager meals.
I've built a wall
Between the world and myself.

He could've denounced me,
Turned me over to the prisons, to the whip.
But he prefers me to be free
To allow the doubt to creep into me.
He told me that I have a soul--
What does he know of that?
But I feel the ice wall melting,
My heart beats under the carapace.

All my certainties are collapsing;
And I cry like the earth trembles.
I see in the emptiness
Another man who looks like me.
I'll spare the world
The wrath of Jean Valjean.
Jean Valjean has died tonight;
Here begins another story.