Theatre of Tragedy "Cassandra" lyrics

Translation to:beelesitptrutr

Cassandra

He gave to her, yet tenfold claimed in return -She hath no life but the one he for her wrought;Proffered to her his walking heart - she turned it down,Reposted with a tell-tale lore of lies and scorn.

Prophetess or fond?,Though her parle of truth:"I can tomorrow - refell me if ye can!",Yet the kiss and breath - Apollo's bane -Sëer of the future, not of twain,"Sicker!", quoth Cassandra.

Still, is she lief and quaint in his eye, a sight divine? -A mistress fueled by his prest haughtiness -If he did grant, wherefore then did he not foresee,Belike egal as it to him might be?!

'Or was he an eried being,'Or was he weening - alack nay mo;Her naysay' rought his heart,Her daffing was the grave of all hope -She belied her own words,He thought her life, save moreo'er scourge,She held him august, yet wee;He left her ne'er without his heart.

-------REPEAT-------Though her parle of truth:"I can tomorrow - refell me if ye can!",Yet the kiss and breath - Apollo's bane -Sëer of the future, not of twain,"Sicker!", quoth Cassandra.'Or was he an eried being,'Or was he weening - alack nay mo;Her naysay' rought his heart,Her daffing was the grave of all hope-------REPEAT-------

Cassandra (Касандра)

Ёй дар ўручыў; ў шмат (дзесяць) разоў ён больш чакаў.*Яе жыццю -- толькі ён адзiн служыў.Ўручыў сваё (Даверыў усё) ёй сэрца ён, аль здрадзіла,Адкрыла абяцаньняў хлусню, пагарду душы.**

Любяча цi знахар/прарок?Хоць праўдзівы словы (Хоць гаворiць праўду):«Я знаю, заўтра -- ты можаш адштурхнуць/ падмануць!».Пацалунак, дыханне -- Апалона яд,Што iдзе, прадбачыць***, парай (разам) -- не.«Вядома (Так точна)!»**** -- кажа Касандра.

Ўсё ж, цi жадана (прыемна), ў вачах яго цягай, нябесны Лiк?Каханай, напышлiва (i с пыхай), папiўшы яго…Ён даў ёй дар, не бачыў сам час будучы,А можа так, што ўсё яму адно?

Цi прарок, цi любоў?Праз яе сказ слоў:«Я знаю «заўтра» -- мяне падманеш, зможаш так!».Пацалунак, дыханне -- яд яго,Калі быць знахаркай, то адной.«Праўда!»**** -- голас Касандры.

Цi памыляўся ён?Цi меркаваў ён – на жаль мiг не той?Яму разбіла сэрца.Яе шаленства -- крушэньне ўсiх мрой.Не трымала словы...Ад кары думаў жыццё (…ёй) ўратаваць.Вялікім знала, ўсё ж подлы.Яе пакінуў без сэрца яго.

Прадказаць, кахаць?Хоць праўдзівы сказ:«Я знаю, заўтра – ты падманеш, калі зможаш!».Пацалунак, дыханне -- Апалона яд,Што iдзе, ты ўбачыш, парай – нi як.«Так вось!» -- голас Касандры.

Цi вяшчаць, кахаць?Хоць яе сказ правы:«Я знаю «заўтра» -- адштурхнеш, толькі так!».Пацалунак, дыханне -- яд яго,Калі быць прарокам, то адной.«Хворы!» -- кажа Касандра.

Або памыляўся ён?Або меркаваў ён – што час не даспеў?Яму разбіла сэрца.Яе шаленства -- крушэнне надзей.Не трымала словы...Жыццё ёй ахоўваў, ад кары ратаваў.Вялікім знала, ўсё ж -- подлы.Яе пакінуў без сэрца свайго.

Цi памыляўся ён?Цi меркаваў ён – што час не прыйшоў?Яму разбіла сэрца,Яе вар'яцтва -- пагібель ўсiх мрой.

Here one can find the lyrics of the song Cassandra by Theatre of Tragedy. Or Cassandra poem lyrics. Theatre of Tragedy Cassandra text.