Mirbek Atabekov "Suranamın Kechir Meni (Суранамын кечир мени)" lyrics

Translation to:rutr

Suranamın Kechir Meni (Суранамын кечир мени)

Азгырылып, сезим менен ойноп,Айрылдым өзүңдөн,Биздин сүйүүбүздү жомоктой ойлоп.Сага жагыш үчүн издөө айла,Жалган айтып, алдадым,Сени жоготуудан коркуп анда.

Көрбөптүрмүн сендей жанды,Көздөрүңдө сыйкыр барбы?Көңүлүмдөн орун алдың, орун алдың.Жан дүйнөмдүн тынчын алып,Жалын болуп күйүп, жанып, кеттиң алыс,Сенсиз калдым эми жалгыз!

Жүрөгүмдү ээлеп алдың,Бар дүйнөмө бүрөк салдың,Жалын болуп күйүп жаным,Күйүт салдың.Бакыт сен жок сезилбеди,Жүдөттүң го сезимимди,Сагынычка эзбей эми,Келчи деги,Суранамын, кечир мени!

Алоолонуп жүрөк кезип кайра,Ар дайым эсимде,Ал күндөрүм менин соолубас дайра.Эми сезимдерим издөө айла,Жалгыздыкка кезигем,Сенин "Сүйөм" - деген сөзүң кайда?

Көрбөптүрмүн сендей жанды,Көздөрүңдө сыйкыр барбы?Көңүлүмдөн орун алдың, орун алдың.Жан дүйнөмдүн тынчын алып,Жалын болуп күйүп, жанып, кеттиң алыс,Эми сенсиз калдым жалгыз!

Жүрөгүмдү ээлеп алдың,Бар дүйнөмө бүрөк салдың,Жалын болуп күйүп жаным,Күйүт салдың.Бакыт сен жок сезилбеди,Жүдөттүң го сезимимди,Сагынычка эзбей эми,Келчи деги,Суранамын, кечир мени!

Суранамын, кечир, суранамын!Кубанычым болуп,Кучагыма толуп, кайрылсаңчы,Сар-санаага алдырбай,Аясыңчы мени жалгыз калтырбай!Суранамын, кечир мени!

Прошу тебя,прости меня

Я ошибался когда играл с чувствами Я потерял тебя Думал что наша любовь сказка Я лгал,чтобы лишь бы понравиться тебе Я росто боялся тебя потерять

Припев:

Я никогда не видел такого создания как ты Может есть какая то магия в твоих глазах? Ты заняла место в моем сердце Отняла покой в моей душе Сгорела оставив свой след вдалеке и ушла И вот остался я теперь я один

Ты заняла место в моем сердце Разрушила все в моей душе Я сгорел,душа моя Ты обожгла меня Я не счастлив без тебя Я в муках Ну приди же Не мучай меня,ведь я тоскую по тебе,вернись же Прошу тебя,прости меня!

Сердце дает о тебе знать Когда я вспоминаю те дни,когда мы были вместе Они как река,которая никогда не иссушит свои берега Теперь я не знаю что мне делать с собой Разве что быть одному Где же твое слово"люблю"

Я никогда не видел такого создания как ты Может есть какая то магия в твоих глазах? Ты заняла место в моем сердце Отняла покой в моей душе Сгорела,оставив свой след вдалеке и ушла И вот остался теперь я один

Ты заняла место в моем сердце Разрушила все в моей душе Я сгорел,душа моя Ты обожгла меня Я не счастлив без тебя Не мучай меня,ведь я тоскую по тебе,вернись же Прошу тебя,прости меня!

Прошу тебя,прости меня,прошу! Стань моей радостью снова Обернись в мои обьятья Не заставляй меня переживать за тебя Пожалей меня,не оставляй меня Прошу тебя,прости меня!

Yalvarırım Affet Beni

Kandırıp, duygularınla oynayıp Ayrıldım senden, Bizim sevgimizin masal olduğunu sanıp.* Seni mutlu etmek için arayıştayım, Yalan söyleyip aldattım, Seni kaybetmekten korktuğum için.

Görmüyorum sen gibi insanı, Gözlerinde sihir mi var? Gönlüme yerleştin, yerleştin. Can dünyamın sessizliğini alıp, Ateş olup yanıp, tutuşup, gittin uzağa, Sensiz kaldım şimdi yalnız!

Yüreğimi sahiplendin, Bütün dünyamı başkalarına kapattın, Ateş olup yakıp canım, Dertlendirdin beni. Baht sen yokken sezilmez, Yaraladın işte duygularımı, Özleme ezdirmeden şimdi, Gelsene artık, Yalvarırım, affet beni!

Alevlenerek yüreğim gezer öylece, Her daim hatırımda O günlerim kurumaz derya gibi... Şimdi duygularımı aramaktayım, Yalnızlıkla doluyum, Senin "Seviyorum" diyen sözün nerede?

Görmüyorum sen gibi insanı, Gözlerinde sihir mi var? Gönülüme yerleştin, yerleştin. Can dünyamın sessizliğini alıp, Ateş olup yanıp, tutuşup, gittin uzağa, Sensiz kaldım şimdi yalnız!

Yüreğimi sahiplendin, Bütün dünyamı başkalarına kapattın, Ateş olup yakıp canım, Dertlendirdin. Baht sen yokken sezilmez, Yaraladın işte duygularımı, Özleme ezdirmeden şimdi, Gelsene artık, Yalvarırım, affet beni!

Yalvarırım, affet, yalvarırım! Kıvancım olup, Kucağıma gelip, geri dönsene, Endişelerine aldırmadan, Acısana bana yalnız bırakmadan! Yalvarırım, affet beni!