Max Raabe "Kein Schwein ruft mich an" lyrics

Translation to:frrusr

Kein Schwein ruft mich an

Kein Schwein ruft mich an.Keine Sau interessiert sich für mich.Solange ich hier wohn’,ist es fast wie Hohn,schweigt das Telefon.

Kein Schwein ruft mich an.Keine Sau interessiert sich für mich.Und ich frage mich,denkt gelegentlichjemand mal an mich?

Den Zustand find’ ich höchst fatal,für heut’ge Zeiten nicht normal,wo jeder nur darüber klagt,das Telefon an Nerven nagt.Ich traue mich kaum mehr aus der Tür,denn stets hab’ ich vermutet,dass, kaum dass ich das Haus verlass’es klingelt oder tutet.

Doch...Kein Schwein ruft mich an.Keine Sau interessiert sich für mich.Solange ich hier wohn’,ist es fast wie Hohn,schweigt das Telefon.

Kein Schwein ruft mich an.Keine Sau interessiert sich für mich.Und ich frage mich,denkt gelegentlichjemand mal an mich?

Vielleicht, dass manche michim Land der Dänen wähnen.Oder fern von hier,wo die Hyänen gähnen.

Denn...Kein Schwein ruft mich an.Keine Sau interessiert sich für mich.Doch liegt es nicht an mir,ich zahle monatlich die Telefongebühr.

Das war für mich kein Zustand mehr.Es musste eine Lösung her!Das war für mich sofortder Anrufbeantworter.Und als ich dann nach Hause kam,war ich vor Glück und Freude lahm.Es blinkt mir froh der Apparat,dass jemand angerufen hat.

Die süße Stimme einer Frauverrät mir und erzählt:“Verzeihen Sie mein werter Herr,ich habe mich verwählt.”

Ни жива душа ме не зове

Ни жива душа ме не зове.Нико се не интересује за мене.Од како живим овде,као да ми се неко подсмева,телефон је нем.

Ни жива душа ме не зове.Нико се не интересује за мене.И питам седа ли ико бар понекадпомисли на мене?

Мислим да је ситуација фатална,за ово време ненормална,кад се сви само жалекако им телефон кида живце.Једва се усуђујем да изађем напоље,јер сам увек сумњаода чим нисам у кући,он зазвони или запишти.

Ипак...Ни жива душа ме не зове.Нико се не интересује за мене...

Можда неки миследа сам отишао у државу Данску,или далеко одавде,где хијене зевају.

Јер...Ни жива душа ме не зове.Нико се не интересује за мене.Али, то није моја кривица- плаћам рачун сваког месеца!

То више нисам могао да поднесем,морало је да постоји неко решење!Одмах сам схватио да је за менето телефонска секретарица.И тако, кад сам дошао кућипреплавила ме је срећа и радост.Весело трепћући, секретарица речеда ме је неко звао.

Љупки женски гласиздаде ме и рече:„Извините господине,погрешан број“.

(превео Гаврило Дошен)

Here one can find the lyrics of the song Kein Schwein ruft mich an by Max Raabe. Or Kein Schwein ruft mich an poem lyrics. Max Raabe Kein Schwein ruft mich an text.