Giannis Poulopoulos "Na'ha ti dinami | Να χα τη δύναμη" lyrics

Translation to:en

Na'ha ti dinami | Να χα τη δύναμη

Χωρίς το σύννεφο βροχή δεν κατεβαίνειούτε το δάκρυ χωρίς καημόχωρίς τον άνεμο τα δέντρα δε λυγάνεδε σταματάν οι πίκρες δίχως γυρισμό

Αχ να μπορούσα τα λιμάνια να τα κλείσωνα σταματήσω τα τρένα στο σταθμόνα `χα τη δύναμη τα βράχια να κυλήσωνα μην αφήσω δρόμο για το χωρισμό

Γιατί κοιτάς τα μάτια μου τα βουρκωμέναπου παν στα ξένα σ’ ωκεανόγιατί κοιτάς τα χέρια μου τα λαβωμέναπου παν στα ξένα κι έχουν σφίξει κεραυνό

Αχ να μπορούσα τα λιμάνια να τα κλείσωνα σταματήσω τα τρένα στο σταθμόνα `χα τη δύναμη τα βράχια να κυλήσωνα μην αφήσω δρόμο για το χωρισμό

If only I had the power

Without cloud there is no rainwithout pain there is no tear, too.The trees don't break down without wind,this embitterment doesn't stop.There is no way back.

If only I could shut the ports(If only I could) stop the trains at the station.If only I had the power to roll the rocksso there is no space for break-up.

Why are you looking at my crying eyes,which go to an foreign destination in the ocean.Why are you looking at my wounded hands,which go to an foreign destination and have grabbed a thunder.

If only I could shut the ports(If only I could) stop the trains at the station.If only I had the power to roll the rocksso there is no space for break-up.

Here one can find the English lyrics of the song Na'ha ti dinami | Να χα τη δύναμη by Giannis Poulopoulos. Or Na'ha ti dinami | Να χα τη δύναμη poem lyrics. Giannis Poulopoulos Na'ha ti dinami | Να χα τη δύναμη text in English. Also can be known by title Naha ti dinami Na cha te dyname (Giannis Poulopoulos) text. This page also contains a translation, and Naha ti dinami Na cha te dyname meaning.