Akvarium "Afanasiy Nikitin bugi [Khozhdenie za tri morya 2] (Афанасий Никитин Буги [Хождение За Три Моря 2])" lyrics

Translation to:en

Afanasiy Nikitin bugi [Khozhdenie za tri morya 2] (Афанасий Никитин Буги [Хождение За Три Моря 2])

Мы съехали с Макдугал в середине зимыМоя подруга из Тольятти, я сам из КостромыМы бы дожили до лета, а там секир-башкаНо в кокаине было восемь к трем зубного порошкаПришлось нам двигать через люкПри свете косякаОна решила ехать в Мекку. Я сказал - Пока

Не помню, как это случилось, чей ветер дул мне в ротЯ шел по следу Кастанеды - попал в торговый флотГде все матросы носят юбки, у юнги нож во ртуИ тут мы встали под погрузку в Улан-Баторском портуЯ сразу кинулся в дацан - хочу уйти в ритритА мне навстречу Лагерфельд,Гляжу - а мы на Оксфорд-стрит

Со мной наш боцман Паша, вот, кто держит фасонНа нем пиджак от Ямамото и штаны Ком Де ГарсонИ тут вбегает эта женщина с картины МонеКричит - у нас четыре третьих быстро едем все ко мнеУ них нет денег на такси, пришлось продать пальтоКлянусь, такого в Костроме еще не видел никто

Вначале было весело, потом спустился сплин,Когда мы слизывали слизь у этих ящериц со спинВ квартире не было прохода от языческих святыньЯ перевел все песни Цоя с урду на латыньКогда я допил все, что было у них меж оконных рамЯ сел на первый сабвэй в Тируванантапурам

И вот мы мчимся по пустыне поезд блеет и скрипит,И нас везет по тусклым звездам старый блюзмен-транвеститКругом творится черте что - то дальше, то вблизиТо ли пляски сталеваров, то ли женский бой в грязиКогда со мной случился двадцать пятый нерный срывЯ бросил ноги в Катманду через Большой Барьерный Риф

И вот я семь недель не брился, восемь суток ел грибыЯ стал похож на человека героической судьбыШаманы с докторами спорят, как я мог остаться живНо я выучил суахили и сменил культурный мифКогда в село войдут пришельцы, я их брошу в тюрьмуНам русским за границей иностранцы ни к чему.

Afanasij Nikitin Boogie [Travel beyond three seas]

We left McDougal in the middle of the winter,My girlfriend from Toliatti, myself from KostromaWe'd have survived till summer and then- who caresBut the cocaine had 8 grams of toothpaste powderSo we had to move through the hatchUsing joints for lightShe decided to go to Mecca, I said goodbye.

Can't remember how it happened, whose wind blew in my mouthI was following Kastaneda, ended up in merchant fleetWhere all sailors wear skirts, cabin boy has a knife in his mouthThen we staid in Ulan-Bator port for shippingI rushed into datzan, I want to retreatThen Lagerfeld is in front of meAnd I'm on Oxford street

With me is botswain Pahsa, the man who holds fashionHis jacket is Yamamoto and his pants are Comme de GarconThe runs in this woman from the painting of MonetAnd shouts: we have four thirds quickly all follow meThey have no money for a taxi, had to sell their coatI swear no one has seen such thing in Kostroma before

At first it was fun, then spleen came downWhile we were licking slime from lizards' backsThe flat was filled with pagan relics to the brimI translated all Tzoy's songs from Urdu to LatinWhen I drank everything they kept between their window framesI sat on the first subway to Tiruvanantapuram

And so we're rushing through the desert, train is creaking and bleating,Our driver, old bluesman-transvestite is taking us though bleak starsWeird shit is happening all around us, closer and further awayMaybe dances of steelmakers, maybe women's fight in mudWhen I had my twenty fifth nervous breakdownI threw my feet to Kathmandu through the Large Barrier Reef

And so I haven't shaved for seven weeks, ate shrooms for eight daysI started looking like a man of heroic fateShamans and doctors argue how I managed to surviveBut I learned Swahili and changed cultural mythWhen aliens enter the village, I will throw them in the cellWe, Russians abroad do not need any foreigners.

Here one can find the English lyrics of the song Afanasiy Nikitin bugi [Khozhdenie za tri morya 2] (Афанасий Никитин Буги [Хождение За Три Моря 2]) by Akvarium. Or Afanasiy Nikitin bugi [Khozhdenie za tri morya 2] (Афанасий Никитин Буги [Хождение За Три Моря 2]) poem lyrics. Akvarium Afanasiy Nikitin bugi [Khozhdenie za tri morya 2] (Афанасий Никитин Буги [Хождение За Три Моря 2]) text in English. Also can be known by title Afanasiy Nikitin bugi Khozhdenie za tri morya 2 Afanasijj Nikitin Bugi KHozhdenie Za Tri Morya 2 (Akvarium) text. This page also contains a translation, and Afanasiy Nikitin bugi Khozhdenie za tri morya 2 Afanasijj Nikitin Bugi KHozhdenie Za Tri Morya 2 meaning.