Alkistis Protopsalti "Ta pio orea laika (Τα πιο ωραία λαϊκά)" lyrics

Translation to:en

Ta pio orea laika (Τα πιο ωραία λαϊκά)

Τα πιο ωραία λαϊκάσε σπίτια με μωσαϊκάτα είχαμε χορέψειγαλάζιο γύψο η οροφήκαι τα τακούνια μου καρφίκι από την πρώτη την στροφή,το στόμα εγώ το `χα λατρέψει.

Κορίτσια αγόρια σ’ ένα χωλκαι τα φιστίκια μες το μπολκι οι γέροι στη βεράνταμε το ρυθμό της μουσικήςκαι με μπλου τζην Αμερικήςμια εφηβεία επιεικήςπου γίνεται σαράντα.

[Ρεφραίν 1:]Δε γυρνάνε λέμε, πίσω ποτέ,τα καλά παιδιά. σ’ εκείνα τα χρόνιαΈρωτά μου τώρα, πληγωμένε μου αητέστάχυα είμαστε στου χρόνου τ’ αλώνια.

[Ρεφραίν 2:]Έλα μην κλαις, μη μου κλαις σε γιάτρεψαλύπες και αγάπες παλιές ανάτρεψα.Έλα μην κλαις μη μου κλαις στ’ ορκίζομαιγια παραισθήσεις καλές φημίζομαι.

[Ρεφραίν 3:]Τα πιο ωραία λαϊκάσε σπίτια με μωσαϊκάτα είχαμε χορέψειγαλάζιο γύψο η οροφήκαι τα τακούνια μου καρφίαλλά χωρίς επιστροφή.

Τις πιο ωραίες Κυριακέςμε λεμονάδες σπιτικέςτις είχαμε δροσίσειμε το Δομάζο αρχηγό,και το Σιδέρη κυνηγό,γιατ’ ήσουν Ένωση και εγώμε χωρισμό σ’ είχα φοβίσει.

Μετά μας πήγε Αριστεράτο περιβόλι κι η χαράκαι πήραμε το Βήμα,στο πρώτο υπόγειο του Κουνκαι στην Επίδαυρο που ακούνΘεούς κι ανθρώπους να νικούντα πάθη και το χρήμα

(Ρεφραίν 1 2 3)

The (most exquisite) country songs

The most exquisite country songson homes' mosaic floors in throngsonce we had been dancing;there was blue gypsum on the roofand on stilettos I did hoofand from first figure there was proofyour lips I have been fancying

All girls and boys were in the hallwith lots of peanuts in a bowl;folks on the porch were sporty;we were the rhythm's wild machineswearing american blue jeans,a youth so lenient by all meansturning now to forty

[Chorus 1:]They do not go back ever. told you again.all the good kids to those years, they're overah my love you know this, my wounded eagle knowWe're wheat cobs on time's ole threshing floor there

[Chorus 2:]Come on don't cry, don't you cry I've treated youpast loves, agonies and sighs I've rid for youCome on don't cry, don't you cry I swear to youmy famous illusion supplies are there for you

[Chorus 3:]The most exquisite country songson homes' mosaic floors in throngsonce we had been dancing;there was blue gypsum on the roofand on stilettos I did hoof...but no way back to days aloof

The most exquisite Sunday noonswith homemade lemonade and tunesonce we've been refreshing;with Domazos¹ as our flagstaffand with Sitheris¹ centre half;'cause you were Union² and me roughwith break up I was pressing

And then it took us to the Leftour youthful casualness and zestand we've been reading Tribune³,in the first basement of Kuhn⁴and at Epidavros'⁵ full moonswhere men and gods overcome soonall passions, wealth and fortune

(chorus 1 2 3)

Here one can find the English lyrics of the song Ta pio orea laika (Τα πιο ωραία λαϊκά) by Alkistis Protopsalti. Or Ta pio orea laika (Τα πιο ωραία λαϊκά) poem lyrics. Alkistis Protopsalti Ta pio orea laika (Τα πιο ωραία λαϊκά) text in English. Also can be known by title Ta pio orea laika Ta pio oraia laϊka (Alkistis Protopsalti) text. This page also contains a translation, and Ta pio orea laika Ta pio oraia laϊka meaning.