Léo Ferré "Âme te souvient-il ?" lyrics

Translation to:deenes

Âme te souvient-il ?

Âme, te souvient-il au fond du paradisDe la gare d'Auteuil et des trains de jadisT'amenant chaque jour, venus de la Chapelle ?Jadis déjà ! Combien pourtant je me rappelle

Après les premiers mots de bonjour et d'accueilMon vieux bras dans le tien, nous quittions cet AuteuilEt, sous les arbres pleins d'une gente musiqueNotre entretien était souvent métaphysique

Ô tes forts arguments, ta foi du charbonnierNon sans quelque tendance, ô si franche ! à nierMais si vite quittée au premier pas du doute !Et puis nous rentrions, plus que lents, par la routeUn peu des écoliers, chez moi, chez nous plutôtY déjeuner de rien, fumailler vite et tôtEt dépêcher longtemps une vague besogne

Mon pauvre enfant, ta voix dans le bois de Boulogne !

Dear soul, do you recall?

Dear soul, do you recall, there in ParadiseAuteuil station* and trains of long agoWhich brought you here daily from la Chapelle?So long since! I can however remember so well

After the first greetings and welcomingsMy old arm in yours, we would leave that Auteuil placeAnd, under the trees, our interviewFull of some noble music, would often be metaphysical

O your strong arguments, your blind faith!With yet some oh-so-frank tendency to denialThough fast quitted at doubt's first steps!We would then go by the road, more than slowlyA bit like young pupils, to my home - rather our homeTo have a scanty lunch and a quite quick smokeAnd slowly prolong some unclear chore**

My poor child, your voice in Boulogne forest***!

Here one can find the English lyrics of the song Âme te souvient-il ? by Léo Ferré. Or Âme te souvient-il ? poem lyrics. Léo Ferré Âme te souvient-il ? text in English. Also can be known by title Ame te souvient-il (Leo Ferre) text. This page also contains a translation, and Ame te souvient-il meaning.