Carlos Gardel "Mi Buenos Aires querido(1934)" lyrics

Translation to: EN FR

Mi Buenos Aires querido,
Cuando yo te vuelva a ver,
No habrá más penas ni olvido.

El farolito de la calle en que nací
Fue el centinela de mis promesas de amor,
Bajo su quieta lucecita yo la vi
A mi pebeta luminosa como un sol.

Hoy que la suerte quiere que te vuelva a ver,
Ciudad porteña de mi único querer,
Oigo la queja de un bandoneón,
Dentro del pecho pide rienda el corazón.

Mi Buenos Aires, tierra florida
Donde mi vida terminaré.
Bajo tu amparo no hay desengaño
Vuelan los años, se olvida el dolor.

En caravana los recuerdos pasan
Como una estela dulce de emoción,
Quiero que sepas que al evocarte
Se van las penas del corazón.

La ventanita de mi calle de arrabal,
Donde sonríe una muchachita en flor,
Quiero de nuevo yo volver a contemplar
Aquellos ojos que acarician al mirar.

En la cortada más maleva, una canción
Dice su ruego de coraje y de pasión;
Una promesa y un suspirar
Borró una lágrima de pena aquel cantar.

Mi Buenos Aires querido....
Cuando yo te vuelva a ver...
No habrá más penas ni olvido...

Fuente: musica.com

My beloved Buenos Aires,
when I see you again,
there will be no more sorrow nor oblivion.

The little street lamp in the slum where I was born
was the sentinel of my promises of love,
under its quiet light I saw her,
my girl, luminous like the sun.

Today, that fate wants me to see you again,
port town of my only love,
I hear the moaning of a bandoneon, 1.
inside the chest, the heart asks for free rein. 2.

My beloved Buenos Aires, flowery land
where my life will come to its end,
under your shelter there is no disillusion,
the years fly, one forgets the pain.

In caravan the memories pass,
like a sweet trail of emotion,
I want you to know that, on evoking you
the sorrow flees away from the heart.

The little window in my slum street
where a blooming young girl smiles;
I want, to contemplate once again
those eyes that caress you with their gaze.

In the most malevolent* side street, a song 3.
says its plea of courage and passion;
a promise and a sigh,
a tear of sadness, erased that chant.

My beloved Buenos Aires,
when I see you again,
there will be no more sorrow nor oblivion...