Ehsan Khaje Amiri "Khial" lyrics

Translation to:en

Khial

بذار خیال کنم هنوزترانه هامو میشنویهنوز هوامو داری وهنوز صدامو میشنویهنوز صدامو میشنوی

بذار خیال کنم هنوزیه لحظه از نیازتماگه تموم قصه مونهنوز ترانه سازتمهنوز ترانه سازتم

بذار خیال کنم هنوزپر از تب و تاب منیروزا به فکر دیدنمشبا پر از خواب منیشبا پر از خواب منی

بذار خیال کنم تو دلتنگیاتغروب که میشه یاد من میفتیتویی که قصه ی طلوع عشق روگفتی و دوست دارمو نگفتیگفتی و دوست دارمو نگفتی

بذار خیال کنم منماون که دلت تنگه براشاونی که وقتی تنهاییپر میشی از خاطره هاشاونکه هنوز دوسش داریاونکه هنوز هم نفسهبذار خیال کنم منماونی که بودنش بسهاونی که بودنش بسه that his mere presence is enough for you.

دوباره فال حافظ وHave enough faith and have a pure heart, the poem that comes would be answer toWhat you are searching for, to what you are missing, to what you want to know)دوباره توی فالمیبذار خیال کنم بذاراگر چه بی خیالمیاگر چه بی خیالمی

بذار خیال کنم تو دلتنگیاتغروب که میشه یاد من میفتیتویی که قصه ی طلوع عشق روگفتی و دوست دارمو نگفتیگفتی و دوست دارمو نگفتی

delusion, deceiveing thoughts

let me deceive myself that…you still hear my songs…that you still take care of me…that you still hear my voice.that you still hear my voice

let me deceive myself that…even for one moment, I could fill the place of your need for a devoted lover.(let me deceive myself ) that although our story is ended...I still am the one that compose melodies for you.I still am the one that compose melodies for you.

let me deceive myself that you are still…burning for me…that all day long you are thinking of me…that all through night, you just dream of me.that all through night you just dream of me.

let me deceive myself that in your melancholy moments …at sunset you always think of me.you are the one that said the tale of dawn of love but…but you did not say “I love you”.(you started the tale of love between us but you did not finish it by saying that you love me, you left our story half-told and without ending)but you did not say” I love you”.

let me deceive myself that…I am the one that you miss…I am the one that when you are alone…his memories would full your moments.(that I am the one) that you still love…the one that is still closest to you.let me deceive myself that I am the one that…that his mere presence is enough for you.اونی که بودنش بسه that his mere presence is enough for you.

again I did a Hafiz Faal (faal means opening Hafiz book of poems by random and if youHave enough faith and have a pure heart, the poem that comes would be answer toWhat you are searching for, to what you are missing, to what you want to know)and again the faal is leading me toward you.let me deceive myself, let me think of you…although you do not think of me anymore.although you no not think of me anymore.

let me deceive myself that in your melancholy moments …at sunset you always think of me.you are the one that said the tale of dawn of love but…but you did not say “I love you”.(you started the tale of love between us but you did not finish it by saying that you love me, you left our story half-told and without ending)but you did not say” I love you”.

Here one can find the English lyrics of the song Khial by Ehsan Khaje Amiri. Or Khial poem lyrics. Ehsan Khaje Amiri Khial text in English. This page also contains a translation, and Khial meaning.