Jay Chou "Yi Fu Zhi Ming (以父之名)" lyrics

Translation to:en

Yi Fu Zhi Ming (以父之名)

微凉的晨露沾湿黑礼服石板路有雾父在低诉无奈的觉悟只能更残酷一切都为了通往圣堂的路吹不散的雾隐没了意图谁轻柔踱步停住还来不及哭穿过的子弹就带走温度

我们每个人都有罪犯着不同的罪我能决定谁对谁又该要沉睡争论不能解决在永无止境的夜关掉你的嘴唯一的恩惠

挡在前面的人都有罪后悔也无路可退以父之名判决那感觉没有适合词汇就像边笑边掉泪凝视着完全的黑阻挡悲剧蔓延的悲剧会让我沉醉低头亲吻我的左手

换取被宽恕的承诺老旧管风琴在角落一直一直一直伴奏黑色帘幕被风吹动阳光无言地穿透洒向那群被我驯服后的兽

沉默地喊叫沉默地喊叫孤单开始发酵不停对着我嘲笑回忆逐渐燃烧曾经纯真的画面残忍地温柔出现脆弱时间到我们一起来祷告

仁慈的父我已坠入看不见罪的国度请原谅我的自负没人能说没人可说好难承受荣耀的背后刻着一道孤独

闭上双眼我又看见当年那梦的画面天空是蒙蒙的雾父亲牵着我的双手轻轻走过清晨那安安静静的石板路

低头亲吻我的左手换取被宽恕的承诺老旧管风琴在角落一直一直一直伴奏黑色帘幕被风吹动阳光无言地穿透洒向那群被我驯服后的兽

沉默地喊叫沉默地喊叫孤单开始发酵不停对着我嘲笑回忆逐渐燃烧曾经纯真的画面残忍地温柔出现脆弱时间到我们一起来祷告

仁慈的父我已坠入看不见罪的国度请原谅我的自负没人能说没人可说好难承受荣耀的背后刻着一道孤独

仁慈的父我已坠入看不见罪的国度请原谅我 我的自负刻着一道孤独

仁慈的父我已坠入看不见罪的国度请原谅我的自负没人能说没人可说好难承受荣耀的背后刻着一道孤独

那斑驳的家徽 我擦拭了一夜孤独的光辉 我才懂的感觉烛光 不 不 停的 摇晃猫头鹰在 窗棂上 对著远方眺望通向 大厅的长廊一样 说不出的沧桑没有喧嚣 只有宁静围绕我 慢慢睡著 天 刚刚破晓

In the Name of the Father

Black suits wetted by morning dew slightly chillyMisty flagstone road, father whisperingRealize in desperation that it has to be more cruelAll is for the path leading to chapelThe mist that would not scatter hides the intentionWho has been pacing gently and stoppedThe bullet that penetrates takes the warmness away before men cry

Each of us is sinfulA variety of sinsI can decide who should be rightWhile who else is to have an eternal sleepDebates contribute to no solutionAt the endless nightTo shut upAs the sole mercy

Each one in the way is sinfulThere's no turning back for regretsJudge in the name of the fatherThere seems no proper wordIt's like smiling while shedding tearsGazing at pure darknessTragedies those prevent tragedies from spreading intoxicate me

Bend their heads and kiss my left handIn exchange for promises of forgivenessOld organ in the cornerAccompanies on and on and onWind shakes the black curtainsWith sunlight penetrating in silenceOnto those beasts tamed by me

Cry out in silence, cry out in silenceSolitude begins to fermentLaughing at me all the timeReminiscence gradually burnThose scenes of innocence onceAppear cruelly and gentlyTiime for fragilityLet's pray together

Father of mercy, I have fallenInto the state of invisible sinsPlease forgive me for my vaingloryThere's no one to talk to, with no one I can talk toIt's so difficult to stand thisSolitude is carved on the back of glory

With my eyes closed I see againThe scene of that dream back thenWith the sky hazy and mistyFather leading me by the handWalked gentlyOn the flagstone road quiet in early morning

Bend their heads and kiss my left handIn exchange for promises of forgivenessOld organ in the cornerAccompanies on and on and onWind shakes the black curtainsWith sunlight penetrating in silenceOnto those beasts tamed by me

Cry out in silence, cry out in silenceSolitude begins to fermentLaughing at me all the timeReminiscence gradually burnThose scenes of innocence onceAppear cruelly and gentlyTiime for fragilityLet's pray together

Father of mercy, I have fallenInto the state of invisible sinsPlease forgive me for my vaingloryThere's no one to talk to, with no one I can talk toIt's so difficult to stand thisSolitude is carved on the back of glory

Father of mercy, I have fallenInto the state of invisible sinsPlease forgive me for my vainglorySolitude carved...

Father of mercy, I have fallenInto the state of invisible sinsPlease forgive me for my vaingloryThere's no one to talk to, with no one I can talk toIt's so difficult to stand thisSolitude is carved on the back of glory

I have been wiping our mottled heraldry for a whole nightGlory in solitude, such a feeling that only I can feelCandle light shaking nonstopAn owl on the window lattice, overlooking into the distanceThe gallery leading to the hallHas seen the same vicissitudesNo clamour, but tranquillity surroundingI fall asleep grandually, while daybreak has just come

Here one can find the English lyrics of the song Yi Fu Zhi Ming (以父之名) by Jay Chou. Or Yi Fu Zhi Ming (以父之名) poem lyrics. Jay Chou Yi Fu Zhi Ming (以父之名) text in English. Also can be known by title Yi Fu Zhi Ming 以父之名 (Jay Chou) text. This page also contains a translation, and Yi Fu Zhi Ming 以父之名 meaning.