Jay Chou "Hue-tshia Lo Ui Khi (火車叨位去)" lyrics

Translation to:enzh

Hue-tshia Lo Ui Khi (火車叨位去)

聽我講,莊腳ㄟ路邊,蟬躲在樹枝七月天,鬧熱ㄟ唱戲 (ㄒㄧ ㄌㄚ ㄙㄡ ㄈㄚ ㄇㄧ)聽我講,風景這呢水,火車叨位去拿紙筆,寫歌思念妳 (ㄒㄧ ㄌㄚ ㄙㄡ ㄈㄚ ㄇㄧ)

車過山洞變成,暗瞑但是連咪都ㄟ,過去按怎妳走那個,當時沒留半張批紙,加字

過去(過去像溪邊ㄟ田螺)攏是(攏是逗陣飛ㄟ日子)這時(這時我想離水ㄟ魚)放抹記(放抹記剩最後一口氣)一口氣

過去(過去妳迷人ㄟ氣質)攏是(攏是笑容酸甘呀甜)返去(返去故事到這為止)

妳那ㄟ全然攏沒消息我親像一隻蜂找沒蜜將過去一張一張ㄟ撕這日曆,馬撕到何時,才有妳ㄟ字

妳那全然攏沒消息像往南ㄟ燕子斷翅不曾擱返來巢看厝邊為啥咪鐵支路直直,火車叨位去

車過山洞變成,暗瞑但是連咪都ㄟ,過去按怎妳走那個,當時沒留半張批紙,加字

過去(過去像溪邊ㄟ田螺)攏是(攏是逗陣飛ㄟ日子)這時(這時我想離水ㄟ魚)放抹記(放抹記剩最後一口氣)一口氣

過去(過去妳迷人ㄟ氣質)攏是(攏是笑容酸甘呀甜)返去(返去故事到這為止)

妳那ㄟ全然攏沒消息我親像一隻蜂找沒蜜將過去一張一張ㄟ撕這日曆,馬撕到何時,才有妳ㄟ字

妳那全然攏沒消息像往南ㄟ燕子斷翅不曾擱返來巢看厝邊為啥咪鐵支路直直,火車叨位去

妳那ㄟ全然攏沒消息我親像一隻蜂找沒蜜將過去一張一張ㄟ撕這日曆,馬撕到何時,才有妳ㄟ字

妳那全然攏沒消息像往南ㄟ燕子斷翅不曾擱返來巢看厝邊為啥咪鐵支路直直,火車叨位去

--*普通話的翻譯*

火車開往那裡去

聽我說,鄉下的路邊,蟬躲在樹上七月天,熱鬧的唱歌聽我說,風景這麼美,火車開往那裡去拿紙筆,寫歌思念妳

火車經過隧道變成夜晚但是一下子就過去為何離開的時候沒有留下半張信紙和字

過去(過去像溪邊的蜻蜓)都是(都是一起飛翔的日子)這時(這時我像離開水的魚)忘不了(忘不了剩最後一口氣)一口氣

過去(過去妳迷人的氣質)都是(都是甜美的笑容)回去(回去故事到這裡為止)

妳為何完全都沒消息我就像一只蜂找不到蜂蜜將過去一張一張的撕這日曆要撕到何時,才有妳的字

妳為何完全都沒相信像往南飛的燕子斷了翅不曾飛回巢穴來探望親人想甚麼,鐵軌的路很直直 火車開往那裡去

*重複歌詞

Where is the Train Going?

Listen to me by the country road, cicada’s hiding in the tree topsThe sky of July and a lively song (si la so fa mi)Listen to me, this landscape’s so beautiful — where’s the train going?With pen in hand, I write a song of missing you (si la so fa mi)

The train passes through a tunnel, night comesAnd passes just as suddenlyWhy did you you leaveWith no words of farewell?

The past (like dragonflies by a creek)Is all (the days spent together flying)This moment (I’m like a fish out of water)I can’t forget (only my final breath’s left)

The past (your enchanting personality)It’s all (a sweet smile)Coming back (the story ends here)

Why is there no news of you?I’m like a bee who can’t find honeyI’ll tear off every, every page of the pastI’ll tear this calander ’til word of you arrives

Why didn’t you have any faith?Like a migrating swallow who’s broken a wingNever again to return to a loving homeThinking of this railway’s straight, straight tracks, where is the train going?

The train passes through a tunnel, night comesAnd passes just as suddenlyWhy did you you leaveWith no words of farewell?

The past (like dragonflies by a creek)Is all (the days spent together flying)This moment (I’m like a fish out of water)I can’t forget (only my final breath’s left)

The past (your enchanting personality)It’s all (a sweet smile)Coming back (the story ends here)

Why is there no news of you?I’m like a bee who can’t find honeyI’ll tear off every, every page of the pastI’ll tear this calander ’til word of you arrives

Why didn’t you have any faith?Like a migrating swallow who’s broken a wingNever again to return to a loving homeThinking of this railway’s straight, straight tracks, where is the train going?

Why is there no news of you?I’m like a bee who can’t find honeyI’ll tear off every, every page of the pastI’ll tear this calander ’til word of you arrives

Why didn’t you have any faith?Like a migrating swallow who’s broken a wingNever again to return to a loving homeThinking of this railway’s straight, straight tracks, where is the train going?

Here one can find the English lyrics of the song Hue-tshia Lo Ui Khi (火車叨位去) by Jay Chou. Or Hue-tshia Lo Ui Khi (火車叨位去) poem lyrics. Jay Chou Hue-tshia Lo Ui Khi (火車叨位去) text in English. Also can be known by title Hue-tshia Lo Ui Khi 火車叨位去 (Jay Chou) text. This page also contains a translation, and Hue-tshia Lo Ui Khi 火車叨位去 meaning.