Jay Chou "无双" lyrics

Translation to:vi

无双

苔藓绿了木屋路深处 翠落的孟宗竹乱石堆上有雾这种隐居叫做江湖

箭矢漫天飞舞竟然在城墙上遮蔽了日出 是谁 在哭

冲 你懂 你懂 你匆匆有多少的蛮力就拉多少的弓听我说武功 无法高过寺院的钟禅定的风 静如水的松

我命格无双 一统江山狂胜之中 我却黯然语带悲伤我一路安营扎下蓬 青铜刀锋不轻易用 苍生为重

我命格无双 一统江山破城之后 我却微笑绝不恋战我等待异族望天空 歃血为盟我等效忠 浴火为龙

残缺的老茶壶几里外 马蹄上的尘土升狼烟的城池这种世道叫做乱世

那历史已模糊刀上的锈却出土的很清楚 是我 在哭

序 你去 你去 你继续我敲木鱼 开始冥想这场战役我攻城掠地 想冷血 你需要勇气挥剑离去 我削铁如泥

你去 你再去 你继续不敌我致命的一击远方的横笛 吹奏你战败的消息保持着杀气 想赢的情绪让我君临天下的驾驭

我命格无双 一统江山狂胜之中 我却黯然语带悲伤我一路安营扎下蓬 青铜刀锋不轻易用 苍生为重

我命格无双 一统江山破城之后 我却微笑绝不恋战我等待异族望天空 歃血为盟我等效忠 浴火为龙

命格无双 一统江山狂胜之中 我却黯然语带悲伤

我命格无双 一统江山破城之后 我却微笑绝不恋战我等待异族望天空 歃血为盟我等效忠 浴火为龙

Vô Song

Rêu đã phủ xanh căn nhà gỗLá tre rải xanh đường đêm thăm thẳmSương đã phủ trên đống đổ nátLoại ẩn cư này gọi là giang hồ

Một trời tên điên cuồng bay lạcChe đi ánh dương nơi tường thành đổ... là ai… đang khóc...

Xông lên, ngươi hiểu, ngươi biết, ngươi đang vội vãCó bao nhiêu sức lực thì hãy kéo chừng ấy cánh cungHãy nghe ta nói, võ công chẳng thể nào vượt qua tiếng chuông cửa chùaLàn gió của thiền định, mộc tùng tĩnh lặng tựa làn nước

Ta một đời vô song, nhất thống giang sơnNhưng trong cơn chiến thắng cuồng điên, ta lại chán nản cất tiếng ai oán bi thương(Ta dựng trại đóng quân, mũi giáo đồng sáng loángChẳng tùy tiện sử dụng, coi trọng bá tánh muôn dân)

Ta một đời vô song, nhất thống giang sơnRồi sau khi hạ thành, ta chỉ mỉm cười chẳng lưu luyến cuộc chiến này(Ta đợi huynh đệ ngoại tộc cùng hướng về phía bầu trờiCắt máu ăn thề, đợi một tấm lòng trung hiếu, ta đầm mình trong máu lửa, hóa thành rồng)

Cầm chiếc ấm trà cổ đã khuyếtBên ngoài kia, cát bụi tung bay theo từng vó ngựaTòa thành mịt mù khói ám hiệuThời cuộc này gọi là loạn thế trần ai

Sử sách đã quá mơ hồNhưng vết rỉ sét trên thanh đao kia thật quá rõ ràng... là ta… đang khóc...

Hừm, ngươi đi, đi đi, hãy tiếp tục điCòn ta gõ mõ, trầm mặc suy tưởng về cuộc chiến nàyTa đánh thành chiếm đất, muốn máu lạnh ngươi cần có thêm dũng khíTuốt kiếm vung ra, ta chém sắt tựa bùn

Ngươi đi, ngươi lại đi, ngươi vẫn không thể tấn công chí mạng taTiếng sáo phương xa sẽ tấu lên khúc chiến bại của ngươiGiữ vững sát khí, giữ mãi tinh thần quyết thắngĐể ta thống lĩnh thiên hạ này

Ta một đời vô song, nhất thống giang sơnNhưng trong cơn chiến thắng cuồng điên, ta lại chán nản cất tiếng ai oán bi thương(Ta dựng trại đóng quân, mũi giáo đồng sáng loángChẳng tùy tiện sử dụng, coi trọng bá tánh muôn dân)

Ta một đời vô song, nhất thống giang sơnRồi sau khi hạ thành, ta chỉ mỉm cười chẳng lưu luyến cuộc chiến này(Ta đợi huynh đệ ngoại tộc cùng hướng về phía bầu trờiCắt máu ăn thề, đợi một tấm lòng trung hiếu, ta đầm mình trong máu lửa, hóa thành rồng)

Ta một đời vô song, nhất thống giang sơnNhưng trong cơn chiến thắng cuồng điên, ta lại chán nản cất tiếng ai oán bi thương

Ta một đời vô song, nhất thống giang sơnRồi sau khi hạ thành, ta chỉ mỉm cười chẳng lưu luyến cuộc chiến này(Ta đợi huynh đệ ngoại tộc cùng hướng về phía bầu trờiCắt máu ăn thề, đợi một tấm lòng trung hiếu, ta đầm mình trong máu lửa, hóa thành rồng)

Here one can find the lyrics of the song 无双 by Jay Chou. Or 无双 poem lyrics. Jay Chou 无双 text.