Jay Chou "东风破 East Wind Breaks" lyrics

Translation to:en

东风破 East Wind Breaks

一盏离愁孤灯伫立在窗口我在门后假装你人还没走旧地如重游月圆更寂寞夜半清醒的烛火不忍苛责我

一壶漂泊浪迹天涯难入喉你走之后酒暖回忆思念瘦水向东流时间怎么偷花开就一次成熟我却错过

谁在用琵琶弹奏一曲东风破岁月在墙上剥落看见小时候犹记得那年我们都还很年幼而如今琴声幽幽我的等候你没听过

谁在用琵琶弹奏一曲东风破枫叶将故事染色结局我看透篱笆外的古道我牵着你走过荒烟漫草的年头就连分手都很沉默

East Wind Breaks

A lamp of separation lament,Loneliness stands still at the window.I am behind the door,Pretending that you have not left yet.Old days like being revisited,Full moon even lonelier.Half conscious candle in the night,Can't bear to criticise me severely.

A pot of a wanderer,Wander about far away from home,hard to swallow.After you left,The recollection of the warmth of wine recalls being thin.The water flows towards the east,How to steal time?Flowers bloom and mature once,Yet I missed it.

Who is using the lute to play,The song "East Wind Breaks"?Times and seasons peeled off the wall,See when I was small.Still remember that year we were still very young.And nowadays the sound of the piano is spooky.My waiting,You have not heard yet.

Who is using the lute to play,The song "East Wind Breaks"?The maple leaf dyes the story,I see through the ending.I lead you through the ancient path outside of the fence.The year of desolation,That even separation is very silent.

Here one can find the English lyrics of the song 东风破 East Wind Breaks by Jay Chou. Or 东风破 East Wind Breaks poem lyrics. Jay Chou 东风破 East Wind Breaks text in English. This page also contains a translation, and 东风破 East Wind Breaks meaning.