Stelios Kazantzidis "To parapono tou ksenitemenou (San apokliros girizo) | Το παράπονο του ξενιτεμένου ( Σαν απόκληρος γυρίζω )" lyrics

Translation to:en

To parapono tou ksenitemenou (San apokliros girizo) | Το παράπονο του ξενιτεμένου ( Σαν απόκληρος γυρίζω )

Σαν απόκληρος γυρίζωστην κακούργα ξενιτιάΠεριπλανώμενος δυστυχισμένοςΜακριά απ’ της μάνας μου την αγκαλιά

Κλαίνε τα πουλιά για αέραΚαι τα δέντρα για νερόΚλαίω μανούλα μου κι εγώ για σέναΠου έχω χρόνια για να σε ειδώ

Πάρε χάρε την ψυχή μουΗσυχία για να βρωΑφού το θέλησε η μαύρη μοίραΜες τη ζωή μου να μη χαρώ

I'm wandering around like an outcast

I'm wandering around like an outcast in the ruffian foreign landsVagrant,unhappy far away from my mother's armful.The birds are crying for air and the trees for waterI'm crying mummy too for you 'cause I have years to see you.Take,take my soul so as to find calmnesssince the black destiny wanted that I don't have fun in my life.

Here one can find the English lyrics of the song To parapono tou ksenitemenou (San apokliros girizo) | Το παράπονο του ξενιτεμένου ( Σαν απόκληρος γυρίζω ) by Stelios Kazantzidis. Or To parapono tou ksenitemenou (San apokliros girizo) | Το παράπονο του ξενιτεμένου ( Σαν απόκληρος γυρίζω ) poem lyrics. Stelios Kazantzidis To parapono tou ksenitemenou (San apokliros girizo) | Το παράπονο του ξενιτεμένου ( Σαν απόκληρος γυρίζω ) text in English. Also can be known by title To parapono tou ksenitemenou San apokliros girizo To parapono tou xenitemenou San apokleros gyrizo (Stelios Kazantzidis) text. This page also contains a translation, and To parapono tou ksenitemenou San apokliros girizo To parapono tou xenitemenou San apokleros gyrizo meaning.