Stelios Kazantzidis "Prin To Harama (Πριν το χάραμα)" lyrics

Translation to:entr

Prin To Harama (Πριν το χάραμα)

Πριν το χάραμα μονάχος εξεκίνησακαι στο πρώτο μας το στέκι την αυγούλα γυρισααχ και στο πρώτο μας το στέκι την αυγούλα γύρισα.

Κάποια άλλη μ' είχε μπλέξει με καμώματασ'αγαπώ κι' ήρθα κοντά σου πριν τα ξημερώματασ'αγαπώ κι' ήρθα κοντά σου τρεις τα ξημερώματα.

Πριν ακόμα σβήσουν τ' άστρα εξεπόρτισααχ να ξανάβρω τα δυο σου χείλη που ποτέ δε χόρτασανα ξανάβρω τα δυο σου χείλη που ποτέ δε χόρτασα."

Before daybreak

Before daybreak, alone, I went outand to our first meeting-place in the dawn I returned

Even though another has entangled me with her airsI love you and I came back to you before daybreak

Before the stars vanished I came out of the doorach,to find again your two lips that I never had enough of!

Here one can find the English lyrics of the song Prin To Harama (Πριν το χάραμα) by Stelios Kazantzidis. Or Prin To Harama (Πριν το χάραμα) poem lyrics. Stelios Kazantzidis Prin To Harama (Πριν το χάραμα) text in English. Also can be known by title Prin To Harama Prin to charama (Stelios Kazantzidis) text. This page also contains a translation, and Prin To Harama Prin to charama meaning.