Galileo Galilei "Shinai Naru Kimi e (親愛なるきみへ)" lyrics

Translation to:enes

Shinai Naru Kimi e (親愛なるきみへ)

“親愛なるきみへ”から 指先が進まないままだよ夜もふけて 窓の外は バイパスを走る 車の音だけくそくだらない僕の桃源郷 君に笑ってほしかったそんな風に自嘲気味になって ぎりぎりで留まって…いや君にわかってほしかったんだ ほんとは頷いてほしくって不確かな場所で揺れている 孤独のボートに酔っていた

“どうか僕についてきてくれ君にぜんぶあげてもいいからきっと今 ぼくはおかしいんだろうそのおかしさを君は 信じてくれるかな”

朝になって 窓の外は 僕を置いて先へといってしまう肩越しに振り返る桃源郷は 昨日よりずっとくだらないそんな風に恥ずかしくなって びりびりに引き裂いたまだ僕は迷いに迷っているんだ 恥をかくこと恐れていた無責任な夢 積みこんだ 孤独のボートに乗れなんて

“卑怯な僕についてきてくれもうそんなことは言わないそうさ今 ぼくはおかしいんだそのおかしさを君は信じてくれるかな”

“親愛なるきみへ”から滑り落ちていった手のひら君が掴む 夢のように それから返事を僕に伝えたんだ

To You, My Beloved

From the "To you, my beloved", my finger didn't moveThe night wears on, outside the window, the only sound, is cars on the bypassMy crappy, worthless Eden, I wanted to laugh at youThat's how I became self-depricating, remaining at the last minuteNo, I wanted to understand you. I really wanted you to nod.Swaying on this lonely boat in an uncertain place, I grew seasick

"Please follow meIt's ok to give you everythingSurely now, I'm absurd, right?I wonder if you'll believe in that ridiculousness"

Morning comes, outside the window, you go ahead leaving me behindThe Eden looking back over its shoulder, was even more worthless than yesterdayThat's how I became embarrassed, torn off into piecesAgain I'm lost in bewilderment, afraid to lose faceIrresponsible dreams, pile up, riding in this lonely boat

"Follow the cowardly me,I won't say that kind of thing againThat's right, now, I'm absurdI wonder if you'll believe in that ridiculousness"

From the "To you, my beloved", my palm slipped and fellYou grabbed it, like a dream, then you told me your answer

Here one can find the English lyrics of the song Shinai Naru Kimi e (親愛なるきみへ) by Galileo Galilei. Or Shinai Naru Kimi e (親愛なるきみへ) poem lyrics. Galileo Galilei Shinai Naru Kimi e (親愛なるきみへ) text in English. Also can be known by title Shinai Naru Kimi e 親愛なるきみへ (Galileo Galilei) text. This page also contains a translation, and Shinai Naru Kimi e 親愛なるきみへ meaning.